Механические изобретения Эммы Уилсби - страница 17
– Так вы одна из мятежников?– удивленно спросила я.
Я читала в газете, что Танвания приняла беженцев из Верегоса, которые впали в немилость короля Георга 17.
– Нет, что вы, мисс!– возразила девушка.
– Зовите меня Эмма,– представилась я.
Кондитерша улыбнулась и добавила:
– А вы меня- Жаклин.
Я кивнула.
– Жаклин, так что же вас заставило покинуть родину?– спросила я.
– В мятеже принимали участие мои отец, брат и жених,– печально ответила девушка, и в ее глазах вновь появились слезы. – Их всех казнили…
– Мне очень жаль,– я успокаивающим жестом сжала ладонь Жаклин.
– Меня и младшего брата должны были отправить на рудники, но друг отца помог нам бежать. Надеюсь, ему за это не пришлось нести наказание. С тех пор мы живем в Жердании.
– Какой кошмар! – воскликнула я.– Мне так жаль, что вам пришлось пережить такое. Потерять практически всех близких и остаться одной с малолетним братом- это немыслимое испытание для столь молодой девушки!
Мы сами не заметили как перебрались за один из столиков, на который Жаклин тут же выложила сладости и поставила две чашки горячего чая.
– Поначалу нам пришлось непросто в Жердании,– сказала она.– Много денег прихватить с собой не получилось, и нам приходилось экономить каждую копейку. Жили в самых дешевых постоялых дворах, на работу я выйти не могла, потому что не с кем было оставить брата. Но вскоре нам повезло: в одном из постоялых дворов заболел повар, а я, улучив момент, предложила хозяину заведения его заменить. Моя покойная матушка была кондитером при дворе короля Фридриха 14- предшественника Георга 17- и обучила меня всему, что умеет.
Так я и работала бы на этом постоялом дворе, но один из постоянных клиентов, которому очень понравилась моя стряпня, оказался банкиром. Он подкараулил меня как-то вечером после смены, расхваливал приготовленные мной блюда, особенно десерты, а после предложил взять ссуду в банке, где он работает банкиром, и открыть свою кондитерскую.
Сперва мне показалось, что это абсурд, ведь женщина без мужа не может содержать подобное заведение. Но мысль о собственной кондитерской, где я смогла бы создавать сладости и продавать их, не давала покоя и в следующий раз я сама подошла к банкиру и просила о помощи во взятии ссуды для открытия заведения.
– Простите меня за приступ откровенность, Эмма, но я в столице совсем одна, не считая двенадцатилетнего брата… А тут еще эти стражники явились, напомнив мне о тех временах, когда нам приходилось скрываться… В общем, нужно было кому-то выговориться, а вы, как я вижу, девушка добрая и понимающая, не то, что эти местные. Кстати, я так и не спросила, откуда вы родом? Сразу видно, что не из Жердании.
После этих слов Жаклин лукаво улыбнулась, что сделало ее похожей на девчонку.
– Я приехала с провинциального городка, находящегося на севере Танвании, только сегодня,– с улыбкой ответила я своей новой подруге.
– И чем же вы собираетесь заниматься в столице, Эмма?
Говорить о том, что приехала в Жерданию на поиски подходящего жениха, как запланировал дедушка Гарет, я не стала. Вместо этого ответила:
– Ближайшие пару недель, а может быть и больше, я буду работать в мастерской сэра Томаса.
– Неужели вы механик, Эмма?!– с долей восторга и удивления воскликнула Жаклин.
– Именно так,– посмеиваясь, ответила я.– Я, наверное, единственная девушка-механик во всей Танвании.
– Я уверена, что наша встреча сегодня не случайна!– с восторгом проговорила кондитерша.– Мой брат Хьюи на днях сказал мне, что мечтает стать механиком-артефактором и даже показал свои первые изделия, которые сконструировал из всякого металлического мусора.