Мерлин – гость из будущего - страница 10



– Конечно, это произошло при последнем годе правления отца, до того времени я считал ее своей сестрой и другом. Но как – то раз, зайдя к Утеру в кабинет, я услышал его крик: – Моя дочь и мой враг. Я удивленно взглянул на Моргану, затем перевел взгляд на отца. Он сразу замолчал, а сестра заскрипела зубами и выскочила из комнаты. Отец, ничего не объясняя, вызвал стражу и приказал мне, вместе с ними, привести Моргану. Но найти ее мы смогли, хотя проверили всевозможные места в городе и окрестностях.

– И, что, он так тебе ничего не объяснил?

– Сказал, что сестру околдовали и она пыталась его убить.

– Ты поверил?

– Тогда да, это сейчас я знаю, что Моргана сама наделена этим даром, и теперь понимаю, как тяжело ей было его скрывать. Ей приходилось бояться собственного отца, мне ее даже жаль.

– Артур жалость тут не уместна, ты извини, но у меня перед встречей с тобой был разговор с одним из ее сторонников.

– Кто это? – встрепенулся принц.

– Это сэр Конрад.

– Не может быть! Его надо задержать.

– Выслушай меня, я просил его передать твоей сестре, что ты не будешь ее преследовать и сохранишь за ней все права принцессы, если она придет к тебе с миром. Возможно, я не прав и ты поступил бы иначе?

– Нет Мерлин, если она согласится, я буду только рад, я всегда любил сестру.

– Боюсь Артур, что не стоит тебя обнадеживать, она сильно изменилась и ее амбиции сильнее, чем у твоего отца, она не остановиться ни перед чем. Так, что будь готов ко всему, предстоит долгая борьба, а противник она очень опасный.

Тогда я еще не знал, как ошибаюсь в Моргане и как она не похожа на ведьму из сказаний нашего времени.

– Теперь, мне хотелось бы отдохнуть и поесть, а позже мы продолжим нашу беседу. Если вы не против, мой король, – произнес я с должным уважением.

– Конечно, Мерлин, твоя комната будет соседней со мной, сейчас я выделю тебе слугу, он принесет тебе все, что нужно. Я буду ждать твоего возвращения, и еще Мерлин, – принц улыбнулся, – смени наряд.

– Разумеется, ваше величество, мне совсем не хочется, что – бы все на меня таращились.

На этом наш разговор закончился и подошедший слуга, парнишка лет шестнадцати назвавшийся Остером, провел меня в мое новое жилище. Войдя в комнату, я присел на удобный, оббитый мягкой кожей табурет. Приказав слуге принести поесть, позволил себе немного расслабиться. Жуткое напряжение, в котором я себя держал, вылилось в дикую усталость, а ведь мне еще предстояло очень многое обдумать и понять, как и, что делать дальше.


Глава 5.


Отдохнуть нормально мне не удалось, едва я успел поесть, как в замке началась какая – то суматоха. Был слышен топот бегущих солдат, крики и суматоха. Я позвал Остера и попросил узнать, в чем дело. Не успел он выйти, как в комнату вошел Артур.

– Мерлин, на рыцарей напали в лесу, почти у самого Камелота, идем со мной, – произнес он.

Я не заставил себя упрашивать и пошел вслед за принцем. Мы быстро прошли по коридорам и зашли в тронный зал, где уже находилось трое рыцарей. Один из них был ранен, мечом ему рассекли грудь. Двое других склонили головы, приветствуя принца.

– Что произошло, это Моргана? – спросил Артур.

–  Не похоже, мой принц, ее мы не видели, на нас напал отряд орков.

– Что за бред, орки трусливы и нападают только на слабо вооруженных путников. Как они могли наброситься на отряд из тридцати конных рыцарей, и где остальные наши воины.