Мертвый кортеж - страница 24



– Никакого. Но я беспокоюсь за жену, – невозмутимо пожал плечами Мохнатый. – Думаю, ни для кого не секрет, что Агнесса является достаточно успешной бизнесвумен. В частности, ей принадлежат несколько магазинчиков на Цветочном бульваре.

– И что? Разве это дает вам право лезть в дела полиции?

– Не дает. Именно поэтому я прошу, а не требую.

Как ни пытался Квинси вывести Мохнатого из себя, тот оставался невозмутим, будто кирпичная стена. Такую можно свалить только тараном; швырянием мелких камушков ее не пошатнуть.

– Не вижу резона, – пожал плечами Такер, – позволять вам подглядывать из-за плеча за работой наших ребят.

– Я не собираюсь быть назойливым, – покачал головой Тони. – Просто хочу, чтобы вы держали меня в курсе. Лично вы, капитан. Если будут подвижки или если понадобится моя помощь…

– Помощь какого рода? – тут же оживился Квинси.

– Какого понадобится, – туманно ответил хозяин Севера.

– То есть, скажем, финансового?

– Возможно.

– И конечно же силового?

– Любого, – тон мистера Фурри недвусмысленно дал понять, что затеянная капитаном игра ему не нравится.

– Что ж, подобный энтузиазм горожан, бесспорно, заслуживает похвалы, – нехотя выдавил Квинси.

Он, похоже, и сам понял, что хватил лишку. Потянувшись за лежащей на краю стола пачкой, капитан выудил наружу сигарету и вставил ее в рот. Спохватившись, спросил:

– Закурить не желаете?

– Не имею такой привычки.

– Счастливый человек. – Такер выжал из себя натужную улыбку. – Ладно, мистер Фурри. Вы меня убедили. Оставьте номер, куда вам звонить. Буду держать вас в курсе. Но помните, что в случае крайней необходимости я не постесняюсь обратиться к вам за обещанной помощью!

– Разумеется, я буду об этом помнить, – подтвердил Мохнатый Тони.

Он повернул голову ко мне:

– А вы что скажете, детектив? У вас уже есть подозреваемые?

– Мы ждем результатов экспертизы, – сказал капитан, вновь отвлекая внимание на себя. – До того момента, как они окажутся у детектива Гиллигана, от любых догадок не больше проку, чем от таскания воды в решете.

– Прошел уже почти целый день, – отметил Мохнатый Тони.

– Вот именно. День. Не год. Даже не неделя. Я повторюсь: тыкать пальцем в небо – не наш профиль, – произнес Квинси. – А на экспертизу времени требуется не так мало, как бы нам всем хотелось. Имейте терпение, мистер Фурри.

– Я-то имею, – пробасил хозяин Севера, – а вот у общества цветочников с этим явные проблемы. И мне не хотелось бы, чтобы это нетерпение вылилось в нечто, мало связанное со словом «покой».

– Куда вы клоните? – нахмурился капитан.

– Если убийца не будет пойман в ближайшее время, может случиться непоправимое, – продолжил Мохнатый Тони, глядя то на меня, то на Такера. – Вам, надо думать, знакомо имя Кайла Мейси?

– А, так вот вы о чем! – понял Такер. – Ну, о Кайле-то мы помним, конечно же. Я как раз собирался отправить к нему своих ребят. Так что все под контролем, мистер Фурри.

– Сказать по правде, я беспокоюсь даже не о самом мистере Мейси, – покачал головой Мохнатый Тони, – а о последствиях его возможной смерти. Если гоблины расправятся с хозяином «Букетной долины», людскому возмущению не будет предела. Начнутся погромы, и Цветочный бульвар из тихого, умиротворенного места превратится в кровавую баню. То есть, как минимум, это горы трупов, а как максимум – начало самой настоящей гражданской войны.

– С еще большим количеством трупов, – закончил капитан, задумчиво кивая.