Метка моего истинного дракона - страница 44
– Вам на второй этаж, первая дверь слева. - Кто-то отозвался, но в следующее мгновение гвалт возобновился и стало невозможно что-то услышать.
Я сжала ладонь своей помощницы и поняла, что сделала правильный выбор.
– Ты молодец. - Кивнула и, подхватив подол своего выходного платья, стала подниматься на второй этаж.
– Я очень хочу быть вам полезной, моя госпожа.
– И у тебя неплохо получается.
Поднявшись, я поняла, что на втором этаже, намного тише. Людей здесь было мало, а если кто-то проходил мимо нас, то они обращали на нас внимания, здоровались и шли дальше по своим делам.
– Словно небо и земля. - Хмыкнула и осмотрелась. - Кажется, нам сюда.
Постучалась в первую дверь слева, как нам сказали внизу, и услышала мужской голос.
– Проходите, пожалуйста.
– Идём Люси.
Открыла светлую дверь и только сейчас заметила на ней металлическую табличку с именем поверенного — Нил Мур.
– Добрый день, - поздоровалась с мужчиной, который поднялся из-за своего стола и загадочно мне улыбнулся. Мужчина был возраста моего отца, только волосы на голове седые. Усы и борода тоже были белёсые. Костюм на нём был строгий, отлично выглаженный, рубашка белоснежная, как у всех работников этой конторы.
– Леди Айзант Игхит, если не ошибаюсь?
– Верно. - Спокойно ответила я и осмотрелась. Небольшой кабинет с окном. Стол и пара стульев. Пара шкафов с документами расположились по разным сторонам от стола и делали пространство узким, а мужчину большим и толстым.
– Прошу, присаживайтесь. - Показал мне на стул, около своего стола, а потом взглянул на Люси. - Вы тоже.
– Спасибо, мистер Мур. Я к вам пришла, чтобы сообщить о том, что мой муж скончался, когда плыл сюда на корабле.
– К сожалению, я слышал об этом и хотел выразить вам свои соболезнования.
– Спасибо, может быть, вы слышали о том, что моя любимая свекровь, когда узнала о смерти сына, тоже скончалась?
– Нет. Об этом я не знал. - Поверенный откинулся на спинку стула и почесал подбородок. - Примите мои соболезнования, наверно вы любили мать вашего мужа, так же как и Ядриса.
– Конечно. - Поджала губы и опустила глаза. - Для меня это большое горе, не знаю, как его пережить?
– Милочка, только время лечит. - Протянул мне платок, чтобы я вытерла сухие глаза.
– Мистер Мур, я знаю, что мой муж доверял вам. Вёл с вами все дела и личные тоже.
– Вы правы, леди Ягхит.
– Перед смертью, на том проклятом корабле, - я промокнула невидимые слёзы платком и подняла на поверенного глаза, - когда я держала любимого мужа за руку, он сказал мне одну вещь.
– Какую же? - Подался ко мне всем телом мистер Мур.
– Только вы знаете о том секрете, который он хранил в своей спальне.
– Что-о-о-о?
Я схватила мужчину за руки и подалась вперёд. Посмотрела ему в глаза.
– Мой любимый, мой избранный, мой бедный Ядрис, он держал меня за руку и также смотрел мне в глаза, как я сейчас смотрю на вас. Он знал, что ему оставалось жить последние минуты. После слов любви ко мне, муж сказал, что только вы сможете помочь мне.
– Дорогая, леди Игхит, я не знаю никакой тайны. Это правда. Ваш муж не посвящал меня в такое. Но…
– Но?
– У меня кое-что есть, - он поднялся и подошёл к одному из шкафов, порылся в какой-то коробке и вытащил оттуда металлический ключ. - Это дубликат.
– Это он. - Поджала губы и потянулась за ключом.
Но поверенный замер и зажал ключ в ладони.
– Обещайте мне, что это было последнее желание лорда Игхита?