Читать онлайн Максим Мильчаков - Мир двух королевств
Глава 1: Новая семья
Был дождливый вечер. С неба падали капли, разбивающиеся о черепичную крышу маленького сельского домика. Все члены семьи были заняты своими делами. Вдруг в дверь громко постучали.
− Кто это в такую погоду ломится к нам?− спросил муж.
− Не знаю. Пойду посмотрю, − ответила жена, встав из-за стола, за которым готовила ужин.
− Нет, ты не тревожься. Я сам открою! − сказал он и подошел к двери.
Открыв скрипучую дверь, на пороге никого не показалось.
− Даже калитку забыли закрыть, вот как дали деру. Наверняка это дети так бегают и тревожат людей, нашли время! − сказал мужчина, оглянувшись, но все было тихо, лишь дождь бил по крыше и козырьку. Он уже собирался уходить, как вдруг раздалось: «УА!»
На ступеньках лежал грудной ребенок, укутанный в простыню. Никаких записок или чего другого.
Мужик был растерян. «Своих 5 штук, еще чужого возьму? Шестой мне не нужен. Отнесу кому-нибудь другому»− подумал он и взяв малыша на руки, однако почувствовал от него тепло, и посмотрев на его беззащитную улыбку во сне, тот замешкался.
− Ты что так долго?»− спросила с кухни жена.
− Да, сейчас. Так и быть, приму в семью!− сказал мужик и ушел домой.
− Во как радо семейство. А ты говорила, что не примут.
− Главное, чтобы он не узнал когда подрастет.
− Да как же он узнает?
− Не знаю, всякое может быть.
Глава 2: Замок
Много лет спустя…
− Милорд! Просыпайтесь, время обеда!− потряхивал укутавшегося в одеяло короля, который и не думал вставать «так рано».
− Баку? М-м-м. Что ты здесь делаешь?
− Да как же что? Вы же…
− Отстань говорю, не мешай мне спать!
− Но вы же сами приказали будить вас пораньше!
− Я приказываю отменить приказ.
− Хорошо милорд.
И с этими словами слуга удалился из королевских хором.
− С сегодняшнего дня надо будет официально утвердить закон, запрещающий будить короля. А какой сегодня день? Точно!− вскрикнул Бернард, вскочив с кровати и встав перед зеркалом.
На вид он был добрым пухляшом средних лет с овальным лицом, покрытым бородой, смешно выглядел его большой нос картошкой, но никто в королевстве не смел над этим надсмехаться.
А в это время во дворе замка молодой принц развлекался по-своему.
− Хоп, ха!»− увернувшись от удара и оказавшись за спиной, сразил противника грозным ударом принц Артур. Весь в рыцарских доспехах, да таких, что лица то не было его видно.
− Ваше высочество! Время обеда!»− позвал с балкона Баку.
Не сейчас Баку, не видишь, у меня битва!»− сказал он и нанес коронный удар по павшему противнику.
− Битва на деревянных мечах с манекеном?
Тут Артур повернулся к слуге и снял шлем.
− А тебе что-то не нравиться?
− Нет, однако, отец вас отругает, если вы не явитесь на обед.
− Он и сам не придет. А то его знаю, и ты знаешь, что его не заставишь встать с постели.
− Хорошо, вас ждет ваша матушка.
− Моя матушка сейчас в библиотеке.
− А для кого тогда старались повара?
− Видимо для «Великого Баку». Так что можешь съесть весь стол, я думаю для тебя это легко.
− Очень смешно милорд!
И правда, Баку был низенького роста и толстенький, и покушать с королевского стола объедки любил, так что определенно почва для различного типа шуток более чем плодородная.
− Неужели у тебя Баку нет собственных дел?
− Дела то есть, например я должен вам сказать, что сегодня у вас день рождения, мой милорд.
Тут же Артур перестал играть. И повернулся к Баку.
«Серьезно? О-о-о. Ты не представляешь, что этот день для меня значит!»− радовался принц, на ходу снимая доспехи и поднимаясь к слуге.
Вдруг сзади Баку оттолкнули в сторону. Это был Бернард в простой постельной пижаме, на удивление проснувшийся.
− Сын мой! Ты такой взрослый стал, трудно было не заметить, однако я мог это сделать только с сегодняшнего дня, никак иначе!− сказал Король, обняв сына
− Я все понимаю, традиции.
− Ты давно хотел увидеть, что находится в тайном зале, и вот сейчас я тебе покажу. Пойдем!
Они ушли, закрыв дверь за собой, забыв про Баку, будто его и не было. Однако он не стал их преследовать и стал убираться за принцем на «поле боя».
Тем времен Королева Артрия сидела в библиотеке и читала свои любимые романы.
Она была самой прекрасной женщиной Моронии. В молодости она была довольно свободолюбивой бунтаркой, которая делала что хотела, крутила романы со многими князьями и веселилась как могла. Но годы берут свое, и сейчас такого нет, и прежний пыл остыл, и старческие морщины стали проявляться, чего боялась королева. Понятно дело, она боялась не морщин, а того, что ее отвергнет общество.
И вот, дочитав еще один роман, она решила заглянуть в новые книги, которые до этого в руках не держала.
− Любовь и разочарование»− непроизвольно озвучила название книги королева.
Из книги вылетела закладка, когда Артрия открыла книгу.
Она быстро подобрала ее с пола и уже хотела положить обратно на место, но пригляделась и увидела, что это была не просто бумажка, а письмо.
− Дорогая Патис, я пишу тебе письмо с целью уведомить, что я всегда жду тебя в своем замке. Мои двери открыты для таких прекрасных гостей, как ты. Я люблю тебя, ты это знаешь, и мы не раз об этом говорили, но всегда я приезжаю в твой дворец, а ты не хочешь посетить мои имения! Здесь прекрасно готовят, много прислуги, дорогой интерьер на любой вкус. На счет жены не беспокойся, я найду, куда можно будет ее деть, лишь бы ты приехала ко мне. Как я жду твоего появления в моем замке, чтобы ты чувствовала себя как дома, и больше не было между нами никаких препятствий. Артрия даже не о чем не подозревает, и думаю, что скоро, можно ее убрать окончательно, чтобы больше не мешала. Твой любимый Бернард.
Королева отбросила книгу с письмом, в глазах потемнело. Она скатилась на пол и, закрыв лицо руками, стала горько плакать.
Любимого муж, которого она считала верным ей, теперь увидела в новом обличие.
− А что значит «убрать окончательно»? − робко сказала она, осознав, что в стенах этого замка ей грозит опасность и каждая ночь может быть последней для нее.
Больше она не могла с ним спать в одной пастели. Кто же захочет ночевать в одной комнате со своим убийцей, который лишь ждет момента для удара.
Вот и Артрия поняла, что больше теперь не питает к Бернарду никаких чувств, кроме отвращения и ненависти. Все смешалось в ее голове. Ярость взяла вверх.
Она вскочила с пола, взяла книгу с письмом и кинула их в горящий костер.
В порыве гнева она швырнула стул в стену. Снесла с полок все вазы и другие драгоценности. Только и слышен был звук новой разбитой вещицы, которой не повезло попасть под руку королеве в такой момент.
Разгромив всю ближайшую мебель, и успокоившись, она посмотрела на огонь в камине. Тот жадно поглощал остатки книги, от названия осталось только «Отвращение», а еще через время книга полностью сгорела во власти огня.
Она посмотрела на последнюю сохранившуюся вазу. В ее отражении она увидела себя, но не такую, которую обычно видит перед зеркалом, а несчастную, заплаканную старуху с распустившимися волосами.
Тут вдруг открылась дверь в библиотеку. Королева от испуга вздрогнула и поняла, что лучше бы замести следы ее разрушений. Она быстро собрала все мелкие осколки и крупные обломки, выкинув их в камин.
− Ваше высочество. Извините за то, что отвлекаю от ваших дел, просто услышала шум и подумала, что нехорошее что-то происходит и прибежала сюда»− сказала старуха-прачка.
− Нет, нет. Все хорошо. Только принеси мне платье для прогулок, я собираюсь подышать свежим воздухом в саду, − ответила королева, не поворачиваясь к бабушке лицом, чтобы та не увидела ее слез.
Прачка же, словом не обмолвившись сразу пошла за одеждой для Артрии, и вышла из библиотеки.
Тем временем отец с сыном дошли до «тайного зала». Охрана, увидев Бернарда, расступилась и открыла врата в совершенно новое место для Артура.
Это действительно был большой зал. Прямо в центре стоял какой-то прибор, излучавший луч света в небо.
− Как ты знаешь, за пределами нашего королевства есть опасные места, тот же Мертвый лес и Небесные горы таят в себе опасности. Много людей полегло людей в тех краях. Но однажды, в одной из экспедиций, был найден загадочный камень − Сейлит, который был мощным источником энергии, и наши предки решили его использовать в своих целях. Каждый год на наше королевство совершались набеги со стороны этих тварей, они сеяли хаос и разрушение в наших городах, и с этим было дано покончить. Лучшие ученые Моронии соорудили этот механизм, который создает энергетическое поле вокруг нашего королевства и не дает тварям пробраться к нам. С тех пор нашествий больше не было. Этот камень защищает нас, этот камень− наше все, и мы должны его хранить в целости и сохранности. Но не только машину питает камень. Как ты видишь, по бокам зала расположены такие специальные капсулы, где содержаться наши солдаты. Они не живые, просто каменные статуи. Но камень питает их, и в случае опасности они выйдут из своих капсул и защитят город, − рассказывал отец своему сыну, пораженному всему тому, что видит и слышит.
Он всегда задумывался, что это за луч сверкает из крыши замка, но всегда отвечали, что ему «еще рано знать этого», и к самому полю подходил, тогда тоже объясняли, что он «слишком юн для знания таких тайн».
Вдруг луч перестал идти. Бернард спохватился и прибежал к пульту управления, на определителе силы энергии луча стрелочка упала вниз, до нуля.
− Что случилось? − спросил Артур, понимая, что дело плохо.
− Я не знаю, что-то сломалось. Но нет, предки говорили, что защитный механизм не может повредиться! − паниковал Бернард, без разбора тыкая на все, что угодно.
− Ты не знаешь как этим пользоваться?
− Меня не обучили этому, просто говорили следить за стрелкой определителя, дабы та не падала ниже критической оценки!
− Но что теперь делать, как восстановить луч?
− Я не знаю, механизм действительно старый, и может быть случилась поломка.
− А может быть это кристалл?
− Что кристалл? Сейлит не может просто так взять, и растерять свои силы.
Но Бернард все равно решил проверить и достать его из особой клетки, к которой еще вспоминал пароль.
− О нет. Он побледнел, еще в юности помню его ярко синим! − сказал король, доставая камень, как вдруг тот посыпался прямо у него в руках.
Король встал на колени и пытался собрать его частицы с пола
− Что теперь делать?
− Нет больше Сейлита, нет больше защиты!
− Нужно найти новый камень.
− Да как же ты найдешь, он же лежит в земле тех тварей.
− Твари… − вместе сказали король и принц, вспомнив про то, что без защиты они очень быстро прилетят сюда.
− Срочно выпускай каменных воинов.
− Но как?
− Я не знаю, придумай что-нибудь, ты же молодой принц.
И Артур придумал… разбить все капсулы и освободить воинов. Сначала вытекала вода, а потом и сами каменные солдаты выходили из них. Их было всего штук 100, но у них почти не было слабостей. Но все освобожденные просто встали в стойку и ничего не делали.
− Почему они ничего не делают?
− Не знаю, прикажи им, чтобы атаковали тварей.
Но не смотря на все крики короля, те не двигались с места.
Бернард ударил одного из них кулаком и тот с размаху ударил его в ответ, да так, что тот отлетел на несколько метров. Стражи проломили стены и выпрыгнули из башни, разрушая весь замок на пути в город.
Но в городе их уже встретили твари, которые подлетали и утаскивали с собой людей. В городе была паника, все пытались убежать от монстров, давя друг друга. В городе вспыхнул пожар. Еще хуже стало, когда каменные стражи схлестнулись с монстрами, разнося город