Много шума из ничего - страница 7
Леонато
Ладно, племянница, не выкипай понапрасну! Над нами правит время и планеты! Я всё-таки уверен, что в один прекрасный день увижу тебя в белом свадебном венке!
Беатриче
Не получится, пока богу не удасться замесить мужчину из какой-нибудь другой материи, чем земля! Почему женщинам не обидно, что ими веками понукает кусок какой-то красной земли? Кажется, на Востоке она зовётся «адама»! Как куску простой глины возможно отдавать отчёт в своих действиях? Нет, дядюшка, это не дело! Нет! Мы пойдём другим путём! Земные мужчины мне все родственники, а братья по Адаму, выходить же замуж за брата – это грех великий!
Леонато
Тогда, дочка, запомни, что я тебе говорю: когда принц примется вымогать твоего согласия, ты знаешь, что тебе отвечать!
Беатриче
Главное, чтобы он не грешил против гармонии музыки, сватаясь не в такт! Коли принц будет настойчив не в меру, ему стоит сказать, что мера – основа всего, и протанцевать ему свой ответ. Та сфера, в которую ты готовишься вломиться, Геро, ты можешь мне поверить на слово, все эти сватовства, венчальные процедуры, то да сё, или даже раскаянье – до боли подобна шотландской тормазухе, менуэту или синкпесу! Первая катится пред нами, как шотландский джиг, вызывая изумление и шок, второй уже проходит более чинно и благородно, даже, я бы сказал, с каталиптической степенностью и изрядной старомодностью, к какой склоняет древний менуэт, ну а в конце концов человека накрывает неминуемое раскаянье и изрядно помятое предыдущими танцами тело начинает запинаться в коматозном синкпесе, убыстряя движение до тех пор, пока тело не покинут последние силы, и оно окончательно не юркнет в могилу.
Леонато
Всё у тебя в трагичном свете, племянница!
Беатриче
Дядюшка! Я не жалуюсь на зрение! Я различу в полдень даже церковь!
Леонато
Вот и маски здесь! Теперь им место!
(входят Дон Педро, Клавдио, Бенедикто, Бальтазар, Дон Хуан, Борачио, Маргарита, Урсула и остальные, все в масках)
Дон Педро
Не угодно ли вам, сеньора, показаться нам вместе с вашим кавалером?
Геро
Если вы будете хромать небыстро, смотреть вполоборота, потупиться нежно и обречённо, ни слова не говоря, я, так уж и быть, готова пробежаться с вами, хотя бы для того, чтобы уйти в тень.
Дон Педро
Ну, в тень-то мы уйдём вдвоём, я надеюсь?
Геро
Ударь меня молния, почему бы и нет, если это взбрендится мне в голову?
Дон Педро
А что нужно нужно сделать, чтобы взбрендилось?
Геро
Фи! Мне должно понравится ваше лицо. Самое страшное, если лютня окажется точно такой, как футляр к ней! Упаси боже!
Дон Педро
Моя маска – точная копия крыши Филемоновой развалюхи, зато внутри неё находится Юпитер!
Геро
И где ж на ней солома?
Маргарита
Прошу вас – тише, тише! О любви нельзя вопить громким голосом! Ей подходит только нежный шепоток!
Бальтазар
(отводя её в сторону)
Как бы я хотел произвести на вас впечатление!
Маргарита
Фу! Неужели я доживу до такого! Я этого не хочу, и так будет лучше для всех, потому что я сама – клубок несовершенств и цепь недостатков.
Бальтазар
К примеру, назовите хоть один!
Маргарита
Я привыкла молиться вслух!
Бальтазар
Непредставимо, сколь вы мне милы! Окружение, слушающее вас, будет поминутно оглядываться и присёрбывать: «Аминь! Аминь!»
Маргарита
Боже! Не дай мне, боже, что мне негоже и ниспошли мне приличного танцора, которому ничего не мешает!
Бальтазар
Аминь-аминь!
Маргарита
Как танец кончится – танцора с глаз долой! Так что же, пономарь?