Мои горячие драконы - страница 17



— Ты не покинешь этот замок, пока не встретишься с Вирнардом, — нахмурился Рональд.

— А Вирнард у нас кто? — спросила я, откровенно вредничая.

Я помнила, что это старший брат и повелитель драконов, князь и всё такое, но поддеть этих двоих хотелось неимоверно.

Судя по виду Дарнальда, моя уловка не укрылась от него, а вот Рональд ответил.

— Вирнард князь, — серьёзно глянув на меня, сказал он, — наш старший брат. Его пока здесь нет. Занят. Но судя по тому, что я у тебя сейчас вижу, вашу встречу придётся ускорить. Никакого города, Эльга. Ты останешься здесь. Под нашим надзором.

— Ага, — кивнула я, пытаясь принять смирный вид.

Это было нелегко. Из-за руны, или насмешливого взгляда Дарнальда, или я правда освоилась, но я снова чувствовала спокойствие и уверенность, неуклонно сваливающуюся в наглость и дерзость.

— Мышка... — тихо позвал меня Дарнальд.

Надо будет привыкнуть к тому, что он генерал. Интересно, сколько под его командованием драконов? А они такие же красивые?

Я переводила взгляд с одного дракона на другого, чувствуя себя странно.

— Я не мышь, — тихо сказала я, — я человек, и меня зовут Эльга.

Я продолжала смотреть на драконов, то на одного, то на другого… А потом почему-то заинтересовалась потолком.

— Чем вы меня напоили? — спросила я, пытаясь сфокусировать взгляд на магическом светильнике.

Получалось плохо, пламя в светильнике расплывалось и пульсировало.

— Я сделал обычный чай, — заявил Дарнальд. — Рон, не смотри на меня так, точно обычный!

— Я тоже сделал обычный ягодный морс, — задумчиво произнёс Рональд.

— Они были необычные, — тихо сказала я, рассматривая пульсирующий огонь. — Обычные не бывают такими вкусными.

Кто-то из драконов хмыкнул.

— На что ты смотришь, Эльга? — спросил Рональд.

— На огонь... — завороженная игрой пламени, ответила я.

— Расскажи про него, — велел он.

Я вздохнула. Драконы умеют просто говорить? Пока что я слышала только приказы: всё время велят, приказывают и требуют. Рональд же советник, во пусть советует, а не командует! А Дарнальд пусть идёт к своим драконам, или кем он там командует, вот пусть туда идёт и командует!

— Не буду я ничего рассказывать, — нахмурилась я.

Но потом почему-то захотелось рассказать, и я широко улыбнулась.

— Ладно, так и быть, — заявила я, — пламя в светильнике, оно живое. Пульсирует. Очень красивое. Рассказать мне что-то пытается, а я не понимаю…

— Дар, признавайся, ты целовал её? — спросил Рональд.

Я не могла оторвать взгляд от игры пламени, которое от моего взгляда горело всё ярче. Казалось, голоса драконов стали звучать глуше.

— Да, — ответил Дарнальд.

— Выйди, — сказал Рональд.

На этот раз он просто сказал. Я слышала: вот брату он не приказывал и не повелевал. И не просил. Интонация была обычная. Просто сказал.

Послышался стук двери.

Рядом со мной прозвучал низкий красивый голос хозяина замка.

— Посмотри на меня, Эльга.

Я честно попыталась, но не получилось.

— Не могу, — пожаловалась я, — не оторваться. Взгляд прилип.

Светильник заслонило лицо дракона: Рональд навис надо мной.

Я сначала расстроилась, что не получается смотреть на пламя, но оказалось, что рассматривать красивого дракона ещё приятнее.

Он тоже пытался мне что-то рассказать, но я не слышала. Смотрела, как гармонично и жёстко двигаются его красивые губы с чётким угловатым рисунком.

Интересное сочетание жёстких линий и неуловимой округлости.

А этот строгий внимательный взгляд…