Мои горячие драконы - страница 17
— Ты не покинешь этот замок, пока не встретишься с Вирнардом, — нахмурился Рональд.
— А Вирнард у нас кто? — спросила я, откровенно вредничая.
Я помнила, что это старший брат и повелитель драконов, князь и всё такое, но поддеть этих двоих хотелось неимоверно.
Судя по виду Дарнальда, моя уловка не укрылась от него, а вот Рональд ответил.
— Вирнард князь, — серьёзно глянув на меня, сказал он, — наш старший брат. Его пока здесь нет. Занят. Но судя по тому, что я у тебя сейчас вижу, вашу встречу придётся ускорить. Никакого города, Эльга. Ты останешься здесь. Под нашим надзором.
— Ага, — кивнула я, пытаясь принять смирный вид.
Это было нелегко. Из-за руны, или насмешливого взгляда Дарнальда, или я правда освоилась, но я снова чувствовала спокойствие и уверенность, неуклонно сваливающуюся в наглость и дерзость.
— Мышка... — тихо позвал меня Дарнальд.
Надо будет привыкнуть к тому, что он генерал. Интересно, сколько под его командованием драконов? А они такие же красивые?
Я переводила взгляд с одного дракона на другого, чувствуя себя странно.
— Я не мышь, — тихо сказала я, — я человек, и меня зовут Эльга.
Я продолжала смотреть на драконов, то на одного, то на другого… А потом почему-то заинтересовалась потолком.
— Чем вы меня напоили? — спросила я, пытаясь сфокусировать взгляд на магическом светильнике.
Получалось плохо, пламя в светильнике расплывалось и пульсировало.
— Я сделал обычный чай, — заявил Дарнальд. — Рон, не смотри на меня так, точно обычный!
— Я тоже сделал обычный ягодный морс, — задумчиво произнёс Рональд.
— Они были необычные, — тихо сказала я, рассматривая пульсирующий огонь. — Обычные не бывают такими вкусными.
Кто-то из драконов хмыкнул.
— На что ты смотришь, Эльга? — спросил Рональд.
— На огонь... — завороженная игрой пламени, ответила я.
— Расскажи про него, — велел он.
Я вздохнула. Драконы умеют просто говорить? Пока что я слышала только приказы: всё время велят, приказывают и требуют. Рональд же советник, во пусть советует, а не командует! А Дарнальд пусть идёт к своим драконам, или кем он там командует, вот пусть туда идёт и командует!
— Не буду я ничего рассказывать, — нахмурилась я.
Но потом почему-то захотелось рассказать, и я широко улыбнулась.
— Ладно, так и быть, — заявила я, — пламя в светильнике, оно живое. Пульсирует. Очень красивое. Рассказать мне что-то пытается, а я не понимаю…
— Дар, признавайся, ты целовал её? — спросил Рональд.
Я не могла оторвать взгляд от игры пламени, которое от моего взгляда горело всё ярче. Казалось, голоса драконов стали звучать глуше.
— Да, — ответил Дарнальд.
— Выйди, — сказал Рональд.
На этот раз он просто сказал. Я слышала: вот брату он не приказывал и не повелевал. И не просил. Интонация была обычная. Просто сказал.
Послышался стук двери.
Рядом со мной прозвучал низкий красивый голос хозяина замка.
— Посмотри на меня, Эльга.
Я честно попыталась, но не получилось.
— Не могу, — пожаловалась я, — не оторваться. Взгляд прилип.
Светильник заслонило лицо дракона: Рональд навис надо мной.
Я сначала расстроилась, что не получается смотреть на пламя, но оказалось, что рассматривать красивого дракона ещё приятнее.
Он тоже пытался мне что-то рассказать, но я не слышала. Смотрела, как гармонично и жёстко двигаются его красивые губы с чётким угловатым рисунком.
Интересное сочетание жёстких линий и неуловимой округлости.
А этот строгий внимательный взгляд…