Мои горячие драконы - страница 26



Кажется, я завизжала от страха и восторга, увидев, как уменьшается и удаляется от меня башня замка с двумя красивыми высокими мужчинами.

Пока я пыталась отдышаться, по бокам от меня появились два чёрных красавца-зверя, и я… я точно знала, что задорно машущий хвостом справа был Дарнальд, а величественно двигающий мощными крыльями слева — Вирнард.

Князь легко двинул крыльями и оказался впереди нас, закладывая вираж к скалам и ускоряясь. Я снова восторженно закричала от потока встречного воздуха и непередаваемо острого, обжигающего удовольствия полёта.

Все предыдущие тревоги разом слетели с меня. Казалось единственно верным, совершенно правильным вот так быть с ними. Со всеми тремя. Одновременно.

Именно так я чувствовала себя цельной.

Хотелось лететь так бесконечно, подставляя лицо тёплым лучам солнце и ласковым потокам воздуха, гладить моего дракона по гребню, за который я старалась покрепче держаться — ведь так мне сказал князь, что я должна держаться крепко.

А ещё посматривать на уверенно рассекающих воздух великолепных драконов по обе стороны от нас с Рональдом, улыбаться Дарнальду и смущаться от взгляда на князя.

Жаль, но полёт подходил к концу — драконы заложили вираж и кругами стали снижаться к поблескивающей в ложбине среди гор широкой реке, обрамлённой высоким густым лесом.

Я всмотрелась: на берегу стоял одноэтажный особняк с тёмно-зелёной крышей и стенами, покрытыми густой листвой.

На площадку перед высоким крыльцом опустились Вирнард и Дарнальд. За ними приземлился Рональд, поднёс голову к ним, и Дарнальд легко снял меня с его шеи.

Снял... и обнял! впечатав лицом в вырез своей рубашки, прижимая меня за голову щекой к себе, а я с удовольствием обхватила его за пояс, вдыхая его имбирно-злой и терпкий аромат.

— Понравилось? — спросил он.

— Да! — прижимаясь к нему сильнее, ответила я. — Мне очень понравилось, как ты забавно дёргал хвостом.

— Хотелось тебя повеселить, мышка, — чмокнул он меня в макушку. — Пойдём, покажем тебе наше логово.

Дар легко подхватил меня на руки и размашисто зашагал к узорчатой двери, которая широко распахнулась, едва он сделал первый шаг на ступенях.

— Я думала, логово драконов — это пещеры, — озадаченно сказала я.

— Когда-то так и было, — раздался рядом голос Рональда, — здесь рядом, кстати, много пещер. Мы предпочитаем человеческий уют, так намного удобнее.

С удивлением я увидела, как драконы сбросили обувь у входа, стянули её с меня… Но, увидев, густые пушистые ковры, понимающе улыбнулась — по таким в самом деле, если и ходить, то только босиком.

Гостиная с камином, здоровущими мягкими диванами вокруг круглого низкого столика впечатлила.

Роскошное логово.

Дарнальд, не выпуская меня из рук, тут же удобно развалился на диване, усаживая меня у себя на коленях.

Рональд разжёг камин, и встал рядом, скрестив руки и задумчиво рассматривая огонь. Вирнард отошёл к шкафу, зазвенел стаканами и принялся что-то смешивать в высоком графине из разных запылёных бутылок.

— Интересно, как тебе придётся Вирнард на вкус, — хитро прищурившись, сказал мне Дарнальд.

Я ошарашенно уставилась на него и с опаской покосилась на князя, но он не оборачивался, занимаясь делом. Взгляд отвести я не смогла. Так и смотрела на уверенные движения, выверенные жесты, когда повелитель быстро брал и ставил бутылки, выливая содержимое в кувшин.

Кажется, я впала в нечто вроде транса, потому что вдруг осознала, что князь стоит передо мной и протягивает мне стакан, пахнущий чем-то цитрусово-хвойным.