Море, поющее о вечности - страница 36
Царевич на ходу пытался придумать, что скажет своей приятельнице. Увы, в голову ничего путного не шло. Да и как знать, вдруг Аты вовсе не будет дома? Решив, что подобными вещами следует озаботиться уже на месте, Ясон с мальчишеской беззаботностью принялся заново перебирать в уме впечатления от игр.
Победа в бою, новые друзья, прекрасное угощение… Таким и должен быть настоящий праздник! С другой стороны, он вынужден терпеть выскочку с Итаки, а помогать отцу оказалось весьма хлопотно. И все же Ясон был счастлив, несмотря на трудности.
Он до сих пор не снял свой венок победителя. Впрочем, завтра ему придется это сделать – предстояло последнее соревнование, во время которого участники должны показать свое мастерство и готовность к взрослой жизни.
Это немного пугало, но Ясон был уверен в собственных силах как никогда раньше. К тому же они с ребятами уже договорились объединиться в одну группу. А значит, вполне могли победить.
– Ох?..
Задумавшись, Ясон едва не столкнулся с выходящим из-за поворота юнцом. Тот отшатнулся. Глаза царевича округлились, когда он признал того самого Афейдаса, который выиграл соревнования по бегу.
Вблизи мальчишка оказался симпатичным, у него были до странного мягкие черты лица. Венка победителя на голове Афейдаса не было, что само по себе казалось странным. Но куда удивительнее было его поведение. Так и не сказав ни слова, мальчик развернулся и кинулся бежать сломя голову.
– Э-эй… Подожди! Что случилось?
Сам не зная зачем, Ясон бросился следом.
– Не убегай! Мы с друзьями хотели с тобой поговорить… Да постой ты, осел несчастный!
Он собирался назвать свое имя, ведь его отец был царем, и потребовать от Афейдаса немедленно остановиться. Однако в следующий миг Ясон обратил внимание на место, где они бежали.
Это была очень знакомая улочка.
Никакой Афейдас здесь, конечно же, не жил. А вот кое-кто, хорошо ему известный…
Расстояние между ним и беглецом быстро увеличивалось. Неудивительно, ведь тот был великолепным бегуном, первое место на играх просто так не занимают.
– Подожди, Ата. Пожалуйста.
Ясон все еще слегка сомневался, поэтому не стал громко кричать. Но его услышали. «Мальчик» замедлился, перешел на шаг, а затем и вовсе остановился. Какое-то время они так и стояли: тонкая фигурка с опущенной головой и позади нее – внезапно оробевший царевич Иолка, который никак не решался подойти ближе.
Затем беглец развернулся и посмотрел прямо Ясону в глаза. Сомнений уже не осталось: перед ним действительно стояла его подруга. Но выглядела она совсем иначе.
Ее волосы были обрезаны куда короче, чем полагается девочке, а на теле не было никаких украшений – даже самых простых, из костей или камешков. Зато Аталанта была облачена в мужскую одежду, слишком свободную для ее роста. Ясон догадался, почему: так можно было скрыть очертания женского тела. От этой мысли ему стало неловко, но изумление было куда сильнее.
Особенно поразительным казалось то, что ей удалось совершенно спрятать грудь от взора судей и зрителей. Но как?
Они стояли и молча рассматривали друг друга. Аталанта глядела взволнованно и одновременно с вызовом. Она не побоялась бы дать отпор любым упрекам и насмешкам, хотя и понимала, что ее судьба находится под угрозой. Если Ясон расскажет всем, что девчонка победила в играх… Это будет позор. Суровое наказание для Аталанты не заставит себя ждать.
Наконец, Ясон решился заговорить. Однако с языка сорвалась лишь одна фраза: