Морган: человек с тысячей лиц - страница 22



Мы шли по «главной улице», если ее можно было так назвать (протоптанная дорога внутри лагеря просто показалась мне намного шире остальных), ведущей от самого входа к огромному серо-желтому шатру.

«Там, наверно, и заседает некто по имени Эрика» – подумала я, оглядывая золотистую птицу, нарисованную на ткани, и настороженных стражников, охраняющих вход.

Внезапно на этой небольшой улочке собралось несколько десятков зевак. Они смотрели не на солдат в доспехах и не на сэра Алана, идущего впереди нашей колоны, и даже не на Коннора, смущенно прячущего глаза. Нет! Они с интересом разглядывали меня, и, так же как рыцари в первые секунды нашей встречи, стали испуганно о чем-то перешептываться между собой.

Маленький мальчик, появившийся из ниоткуда, указал на меня пальцем, и радостно воскликнул: «Якши!», после чего тут же получил по голове от стоящей рядом женщины, по-видимому – матери.

Я ничего не понимала. Что за Якши?

Опять появилось желание провалиться сквозь землю. Возможно, если бы нас с юношей не сопровождало пятеро «металлических людей», никто бы и внимания не обратил.

Солдаты шли в напряженном молчании, позвякивая навешанным на себя железом, и создавалось такое впечатление, будто нас с Коннором ведут не на разговор, а на самую настоящую казнь.

За спинами собравшихся людей я увидела аккуратно расставленные столы под трясущимся на ветру навесом и толстого мужика, помешивающего что-то в большом почерневшем котле. Он не обращал никакого внимания на всеобщее оживление и просто занимался своим делом. «Это должно быть столовая» – отметила я про себя, принюхиваясь к восхитительно вкусному запаху. Голодный живот издал негромкое урчание умирающего кита, намекая, что неплохо бы и подкрепиться.

– Боишься? – прошептал юноша, шагая позади меня. – Я не знаю, что им там рассказал Клауд, но они явно раздувают из мухи слона. Такое сопровождение нам ни к чему.

– Мне все это не нравится.

– Крепись. Скоро станет легче.

Я обреченно вздохнула, пытаясь хоть как-то привести себя и свои мысли в порядок.

Навстречу нам из шатра вышла женщина, так же закованная в ослепительно блестящие латы. Если бы меня спросили, я бы охарактеризовала ее как «женщина-танк». В ширине плеч и росте она никак не уступала своим подчиненным и, может, была даже выше некоторых из них. Словом – настоящий «мужик в юбке». Я тогда ещё подумала, что мне бы не хотелось сойтись с ней один на один на поле боя – голову оторвет и спросить забудет.

Своей сдержанной манерой поведения и видом она считалась эталоном для всех: рассудительным и тактичным. Это отчетливо виделось по ее мудрым темным глазам. Казалось, стоящая передо мной женщина в этой жизни повидала намного больше боев, смертей и боли, чем многие из ее солдат вместе взятые.

Но и в ней присутствовали недостатки. Хоть черные как смоль волосы «железной леди» были собраны в безупречный конский хвост на затылке, её лицо покрывала борозда глубоких морщин. Годы не шли ей на пользу.

– Эрика, – сэр Алан, прижав железный кулак к груди, быстро и уважительно поклонился. – Они здесь.

Женщина совершенно бесстрастно взглянула на нас с Коннором, и сразу стало понятно: на лучшее надеяться не стоит.

– Ее ко мне, а с мальчишкой я потом поговорю, – скомандовала она, надменно приподняв голову.

В голосе женщины чувствовался стержень: власть, величие. Она напомнила мне одну из моих старых школьных учительниц, на чьих уроках все сидели тихо, как мыши, и боялись даже вздохнуть.