Мой бывший тёмный властелин - страница 29
Я никак не могла определиться с чувствами к этому человеку. Воспоминания прошлой жизни наслаивались на настоящие, и мешали воспринимать его адекватно. Император для принцессы Оливии был единственной любовью, ее первым мужчиной.
Вот только я никак не могла отделить ее жизнь от своей, как ни старалась. Меня так же сильно тянуло к Фэру, даже когда его не было рядом. И так же сжималось сердце при воспоминании о том, как было больно, когда из-за его амбиций наши жизни изменились навсегда.
Эмоции снова захлестнули меня, и я, увлеченная переживаниями, не заметила выросшей у меня на пути клумбы. Запнувшись, полетела прямо в гущу ароматно пахнущих цветов, но не успела их коснуться, декан перехватил меня у самой земли, и тут же прижал к себе.
- Пусти, - нервно выдохнула я, но меня как будто не услышали.
Его разгоряченное дыхание обожгло меня, а в глубине глаз будто угольки зажглись. Он приблизил ко мне лицо и шумно вдохнул воздух, словно унюхав что-то. В голову полезли глупые мысли о том, как хорошо, что перед тем, как прийти в лабораторию, я успела освежиться и переодеться.
И когда это стало меня так волновать?
- А, к черту все! - воскликнул вдруг Фэр, и меня подхватили на руки.
Мир вокруг мигнул, и когда я проморгалась, мы были совсем в другом месте. В чьей-то спальне. Деревянные панели стен, пушистый ковер на полу, и треск горящего камина в другом конце комнаты. И кровать – огромная, и наверняка очень мягкая. Стоило мне подумать о том, кому она принадлежит, как мысли встали на место, и я, забарахтавшись, кое-как выбралась из объятий декана.
- И что это значит? - поинтересовалась я, гневно сверкнув глазами. - Что ты задумал?
По-хорошему, надо бы развернуться, да бежать отсюда сломя голову, да и свежи были воспоминания о встрече с принцем. Но, вопреки страху и кипящему внутри возмущению, я осталась, продолжая сверлить декана сердитым взглядом.
- Когда злишься, то еще прекрасней, - заметил вдруг Фэр, проигнорировав мой вопрос.
Он взъерошил пятерней свои волосы и яростно рванул воротник рубашки, словно тот его душил, и мужчине не хватало воздуха.
- Что же ты со мной делаешь? – хрипло произнес он, глядя на меня жадным, голодным взглядом.
Протянув руку, он ласково провел ею по моим волосам, обвел контур лица, а потом невесомо коснулся пальцами губ.
Я вздрогнула. По телу пробежала волна жара, и предательски заныло внизу живота.
- Перестань, - срывающимся голосом попросила я, делая шаг назад.
- Не могу... - он шагнул следом за мной, и я уперлась спиной в стену. - Должно быть, я сошел с ума. Как ни пытаюсь, не получается выкинуть тебя из головы.
16. Глава 16
Эйдория
Размашистыми шагами Фэрион преодолел разделяющее нас пространство, и без предупреждения, со всего размаха заехал кулаком в лицо блондину. Охнув, я отступила еще дальше, а Эрвин, с мрачным видом вытерев кровь с разбитой губы, шагнул вперед, навстречу своему императору.
- Позвольте узнать, Ваше Величество, чем я это заслужил?
- Эта девушка принадлежит мне, - зло процедил Фэрион сквозь зубы. – Не вздумай больше смотреть в ее сторону! Тебе понятно?
Я возмущенно вскинулась, уставившись на императора, но он, не отрываясь, глядел лишь на потенциального соперника.
- Да как тут не понять, - усмехнулся Эрвин, искоса посмотрев на меня. - Только у меня один вопрос. Она сама тоже так считает?
- Это не твое дело! Не испытывай мое терпение, Эрвин. Ты до сих пор жив только потому, что все это время служил мне верой и правдой. Свободен, можешь идти!