Мой слуга Тень - страница 31
– Вы не пострадали? – заботливо поинтересовался мужчина. Он был рослый, сильный, все манипуляции с Ирис проделал, будто она была пушинкой. – Ногу не подвернули?
– Да нет же! Все отлично. Сидеть в луже одно удовольствие, – Ирис опять хихикнула.
До чего глупо все получилось!
– Вам нужно переодеться и выпить что-нибудь укрепляющее. Пневмонию подхватить легко. Но вы теперь в надежных руках. Я Морган Фальк, местный доктор. А вы – новая гостья в «Черном дубе», верно? Госпожа Ирис Диль, дочь старины Гвидо и Этель Ламбер.
– Вы уже знаете?!
– Здесь слухи распространяются быстро. Ваш кузен с утра сидит в трактире и изливает душу завсегдатаям. Идемте же в дом. В гостиной горит камин. Я в два счета приготовлю вам вино со специями.
Доктор проводил Ирис в дом и завел в спальню, где стояли лишь узкая койка да набитый книгами шкаф.
– Вот мой халат, он чистый. Приведите себя в порядок, а я пока приготовлю вам укрепляющее.
Доктор ушел, Ирис быстро скинула тяжелое от грязи платье.
Черт, вот незадача! Теперь платье придется выкинуть – отчистить его вряд ли удастся. Деревенская грязь жирная, красноватая от глины.
Лишней одежды у нее немного, покупка каждого платья – важное событие. Жаль, жаль! За удовольствие вспомнить беззаботное детство приходится платить.
Ирис аккуратно разложила платье, закуталась в мягкий халат – такой длинный, что он волочился по полу, как королевская мантия – и вернулась в гостиную.
У жаркого камина хлопотал доктор Фальк. Он скинул дождевик и оказался мужчиной лет сорока приятной наружности. Волосы светло-каштановые, вихрастые. Высокий лоб, крепкий подбородок, близорукие серые глаза. Фигура у доктора впечатляющая – его можно принять за циркового борца. Под рубашкой бугрятся мышцы, выпуклая грудь широкая, как у вола.
Но манеры располагающие, и понятно, что нрав у доктора добродушный.
– Садитесь, госпожа Диль, – доктор указал ей на вытертое плюшевое кресло. – Вот вам горячее вино. Я добавил имбирь и гвоздику – нет ничего лучше для профилактики простуды.
– Не беспокойтесь, доктор Фальк, я никогда не простываю. Мы, уличные артисты, закаленные ребята.
– Верю. Но вы все же пейте. Докторов нужно слушать. И пожалуйста, зовите меня Морган.
– Хорошо. А я охотнее откликаюсь на Ирис, чем на «госпожу Диль».
Доктор засмеялся приятным басовитым смехом.
– Вы очень похожи на свою мать, Ирис. Прекрасно ее помню. Гвидо был от нее без ума. Он страдал, когда она пропала. Пожалуйста, не судите барона слишком строго за то, что случилось. Он пытался найти Этель, но скоро сдался и женился на Марии, которую ему выбрали родители.
– Вы хорошо знали барона?
– Да. Он был крепко дружен с моим отцом и даже вел с ним кое-какие дела. Мой отец был механиком, а барон считал себя инженером-самоучкой.
– Он же и вам оставил кое-что! Я вспомнила – нотариус упоминал ваше имя, когда читал завещание.
Ирис прикусила губу. Пожалуй, ее высказывание было бестактным. В приличном обществе не принято говорить о денежных делах и чужих завещаниях.
Но доктор не был шокирован.
– Гвидобальдо не забыл старого друга. Пятьсот кронодоров мне пригодятся. Практика приносит немного, а книги с каждым годом дорожают.
Доктор показал на книжный шкаф. Ирис окинула взглядом корешки – солидная библиотека! Интересы доктора весьма обширны. Кроме медицинских учебников, здесь есть и пособия по нетрадиционным методам врачевания, физиологии атлетов, книги по орнитологии, иллюстрированный атлас видов птиц. И очень много книг об оккультизме, магнетизме и исследовании эфирного поля.