Мой слуга Тень - страница 41



– С удовольствием со всеми познакомлюсь. Раз уж я решила поселиться здесь, нужно налаживать связи.

– О! – смешалась тетя Грета и не нашла других слов.

После завтрака она вручила Рекстону пачку писем.

– Я могу отвезти на почту и вашу корреспонденцию, госпожа Диль, – предложил он.

– Я бы хотела поехать с вами, посмотреть Альсинген, раз мне это вчера не удалось. Вы не против?

– Отнюдь, госпожа Диль.

– Вручу письма, отправлю свои и заодно познакомлюсь с жителями Альсингена, – жизнерадостно сообщила Ирис.

На лице тети Греты промелькнула досада.

– Письма не обязательно вручать лично, – говорила она торопливо, косясь на Ирис. – Просто опустите их в почтовые ящики или оставьте у прислуги. Боюсь, мои друзья могут оказаться неготовыми к утренним визитам.

Ирис быстро собралась и вышла к гаражу.

Дворецкий услужливо распахнул дверцу автомобиля. Для вылазки в Альсинген Рекстон надел коричневый прогулочный костюм отличного покроя, кожаный картуз и краги, а на шею намотал шарф. Он был само воплощение мужественности и элегантности.

– А что не пешком? – поинтересовалась Ирис. – Тут же недалеко.

– Повар попросил меня забрать мешки с мукой в бакалее, обратно поедем с грузом.

– Вы теперь и за шофера работаете?

– Да. Хартвина пришлось уволить, но он получил отличные рекомендации и уже нашел новое место.

– Великолепная машина! – с уважением сказала Ирис, когда мотор взревел и автомобиль понесся по гравийной дороге. – Что за марка? Вроде «Сагитта», но двигатель мощный!

– От «Сагитты» тут только кузов. Барон усовершенствовал автомобиль. Получилось удачно, потому что ему помогал механик Фальк, отец доктора Фалька.

– Автомобиль можно продать?

– Если найдете покупателей. Поскольку модель нестандартная, а машина старая, это будет непросто. Но можно попробовать. Однако автомобиль вам пригодится, если вы решите наладить в поместье какое-нибудь производство.

– Арман, вы рады, что я не буду продавать «Черный дуб»?

Рекстон мельком глянул на нее, потом сосредоточил внимание на дороге. Машину он вел очень уверенно.

– Я пока не могу сказать, правильное ли вы приняли решение, госпожа Диль. Все зависит от ваших мотивов.

– У меня простые мотивы, – рассердилась Ирис. – Хочу жить в доме моих предков. Привести его в порядок. И точка!

– Как вам угодно, госпожа Диль.

– Слушайте, зовите меня «Ирис»!

– Это не в моих правилах, госпожа Диль.

Ирис обиделась на него и замолчала до самого Альсингена.

Автомобиль въехал на главную улицу и остановился у красивого коттеджа с цветами на окнах.

– Поместье «Сорочье гнездо». Здесь живет госпожа Дамарис Ойген с дочерью. Вдова крупного землевладельца, – рассказал Рекстон, выбираясь из автомобиля. – Подождите меня, я быстро вернусь.

– Я с вами! – Ирис выскочила на улицу. – Дайте сюда письмо. Я сама его передам. Хочу познакомиться с предводительницей местного светского общества.

– Госпожа Диль, мне показалось, что ваша тетя не желала бы этого.

– Да, мне тоже показалось. Но с чего бы? Всегда, когда я селюсь на новом месте, первым делом иду знакомиться с соседями. А как же иначе?

Она решительно открыла калитку и зашагала по выложенной плиткой дорожке. Рекстон последовал за ней.

– Госпожа Диль, это может быть неразумно. На вашем месте я бы послушался госпожу Эрколе.

– Она мне ничего не приказывала. Я всего лишь хочу передать ее письмо.

С того самого момента, как она объявила за завтраком о своем решении, Ирис владело лихорадочное возбуждение. Хотелось действовать, двигаться дальше, чтобы как-то оправдать свой поступок.