Моя крылатая удача. Книга 2 - страница 36



– Доброе утро! С наступающим вас, сатье! – фальшиво улыбнулся в ответ слуга. – Позвольте узнать, какое дело привело вас к нашему хозяину?

Ларс не собирался ничего объяснять – ему ещё нужны будут силы на самого Дамиеля.

– Если уважаемый Буруа здесь, извольте сказать ему, что пришёл Ларсен Оллье! Этого будет достаточно, – велел он всё с той же с любезной улыбкой, но тон голоса слегка изменил.

Привратник поспешно кивнул и удалился.

Спустя какое-то время, ворота приоткрылись, и всё тот же слуга, поклонившись, объявил:

– Проходите, сатье Оллье! Хозяин ждёт вас.

***

24. 24 Дела столичные

Ларсен

Пока Ларс шёл следом за привратником по бесконечной веренице комнат, так и поглядывал по сторонам, надеясь запомнить расположение. Лучше бы знать, где тут выход, если вдруг придётся уходить быстро и… не прощаясь.

Оллье старался не подавать вида и вежливо улыбнулся в ответ на приторно-любезную улыбку слуги и его предложение обождать немного, но внутри у Ларсена сейчас всё дрожало от напряжения.

Как знать, чего ждать от Буруа? Насколько далеко тот может зайти в своём гневе и мстительности?

Ларсен остался один в небольшой, роскошно обставленной гостиной, но даже не успел толком перевести дух, как в дверном проёме показался сам хозяин дома.

– Сатье Оллье, наконец-то! – с фальшивой любезностью протянул Буруа. И тотчас затараторил скороговоркой, как все торговцы: – Как я рад! Заставили вы меня поволноваться, уважаемый, заставили! Я даже стал переживать, что вы не успеете к празднику! А что же вы птичку сразу не принесли? Вы присаживайтесь! Кавье сейчас велю подать… Или… чего покрепче?

– Не стоит, уважаемый сатье Буруа! Не стоит…

Ларс на миг опустил глаза, словно нашкодивший сорванец. Нет, так не годится – надо всё сказать сразу, честно и быстро. Так будет легче…

– Боюсь, почтенный Буруа, я пришёл с плохими новостями.

– Вот как? – словоохотливый старик сразу притих, насупился, и его лоснящееся круглое лицо пошло красными пятнами.

– Мне очень жаль, но я подвёл вас. Я не привёз синюю птицу в подарок вашему сыну…

Вот теперь Ларс поднял взгляд, приглядываясь к старому Дамиелю, пытаясь угадать, чего от него ожидать – старик был в гневе, ноздри его раздувались, лицо побагровело, но он пока держал себя в руках.

И Ларсен заговорил чётко и уверенно, пока у него ещё была такая возможность. Он должен сейчас быть убедительным, очень убедительным, дабы торговцу и в голову не пришло, что не всё в словах Оллье правда.

– Я понимаю, что очень виноват. Вы мне доверились, а я не смог исполнить то, что пообещал. Но ваше поручение оказалось слишком сложным.

– Вы не нашли дайану? – пропыхтел Буруа.

– Нашёл, почтенный сатье! И купил её для вас. И доставил бы в срок. Но в пути столкнулся с непредвиденными сложностями. Мне пришлось добираться домой через море. Дайан через Портал вывозить запрещено. Мы почти добрались до Нор-ле-Эвилье… Но на пути нашего корабля появился кракен. Мы вместе с отважными моряками пытался дать отпор, но… К несчастью, противостоять кракену не так-то просто. Я оказался за бортом и спасся чудом – подвернулась сброшенная в воду лодка. А вот все мои вещи остались в каюте, и пошли на дно вместе с кораблём и его командой… Увы, я оказался бессилен против этого морского чудовища. Простите!

Ларсен говорил, тщательно подбирая слова. Всё, что он произносил, должно быть правдой, иначе Буруа раскусит его мгновенно.