Мумия. Наследие богов - страница 16



– Да, это действительно что-то новенькое… – задумчиво произнёс его отец, пытаясь припомнить, не мог ли он где-нибудь слышать подобное. – Ты точно не сам придумал это?

– Пап! – обиженно воскликнул Алекс.

– Рик! – вступилась за сына Эвелин.

– Да ладно-ладно, я просто пошутил! Я верю тебе, сынок, верю! – примирительно заявил глава семейства.

– Но откуда же твоему учителю стала известна эта история, ведь ни в одном древнем папирусе, на стенах ни одного храма не записано ничего подобного? – задала вопрос Алексу его мать.

– Мистер Кимберли говорит, что боги посвятили в свою тайну лишь нескольких избранных ими людей, которые должны были передавать эту легенду из уст в уста из поколения в поколение, а сам он лично беседовал с египтянином – потомком одного из тех людей…

– Что ж, это очень интересно… – резюмировала Иви.

– Правда? Я знал, что вы оцените! – Алекс явно был доволен. – Знаете, я часто вспоминаю наши экспедиции: как это было захватывающе, волнующе, весело!.. Мне этого не хватает! Вот было бы здорово нам всем вместе отправиться на поиски этих самых ключей, а потом найти и сами десять сфер! – глаза юноши буквально светились жаждой приключений.

Его мать и отец снова переглянулись, и Рик сказал:

– Может быть, когда-нибудь… Но ведь, Алекс, мы даже не знаем, где эти ключи находятся! – он чуть не сказал: «…существуют ли они вообще», но вовремя осёкся, чтобы снова не расстраивать своё чадо.

– Мистер Кимберли сказал, что по словам того египтянина один из них может находиться здесь у нас, на Островах.

– Боюсь, слишком широкий охват – этого недостаточно, чтобы начать поиски, – ответила Иви.

– Да, я и сам знаю… – поникшим голосом признал её сын.

В этот момент в столовой появился один из слуг и сообщил, что звонит некий мистер Брэдли и хочет поговорить либо с мистером, либо с миссис О'Коннелл. Ещё один обмен взглядами между супругами, и Рик, опережая возможную реакцию Иви, произнёс:

– Я подойду к телефону.

Он стремительно вышел из комнаты и скрылся за дверью, вслед за слугой.

– Кто это, мистер Брэдли? – спросил Алекс у матери.

– Давний приятель твоего отца.

– А чего он от вас хочет?

– А ты не слишком любопытен? – улыбнулась Эвелин.

Алекс слегка покраснел и замолчал.

Прошло несколько минут прежде, чем вернулся Рик. По его взгляду было видно, что у него есть важные новости. Но мужчина колебался, рассказывать ли их в присутствии сына. Иви тоже не знала, как лучше поступить: если Джонатан мёртв, то лучше, чтобы Алекс узнал об этом сразу, а если жив и попал в неприятности, то не стоит втягивать в это мальчика – с его любопытством и тягой к приключениям он обязательно последует за ними.

– Поговорим в кабинете? – предложила Эвелин, отвечая на красноречивый взгляд мужа.

– Пойдём, – согласился он, стараясь не замечать любопытства, выраженного на лице Алекса.

– Сынок, мы с отцом должны ненадолго тебя оставить. Нам надо кое-что обсудить.

– Хорошо, – спокойно произнёс юноша, всё ещё смущённый вопросом матери, заданным несколько минут назад.

Родители скрылись за дверью, а он изо всех сил постарался не последовать за ними, чтобы затем тайком подслушать и подсмотреть через замочную скважину. Впрочем, Алекс недолго находился в одиночестве: вошла Нэнси – служанка, занимавшаяся сервировкой стола, которая любила поболтать, так что мальчик волей-неволей включился в разговор.

Тем временем Рик и Иви заперлись в кабинете и только затем нарушили молчание.