На том берегу Темзы - страница 4



– Ну, плохой опыт – тоже опыт, – заключила Энн. – Ты книгу читала?

– Да. От корки до корки, и…  – Саманта выставила обе руки перед собой. – Говорить об этом не хочу.

– И незачем, – ответила Клэр. – И так всё понятно. Вот только Эд… Искал тебя.

Пульс замедлил бег.

– Он звонил?

– Мне, да, – Энн пригубила сладкий напиток. – А к Клэр приезжал на чай.

– Что-то говорил? – Саманта перешла на шёпот.

– Да, – Клэр зло скомкала салфетку. – Как бесчеловечно ты сбежала с его деньгами, оставив записку, что нашла другого и больше не хочешь его видеть.

Во рту пересохло. Мысли безуспешно пытались разместиться по полкам. Саманта залпом осушила последний шот и поморщилась от излишней пряности.

– Он больной… Правда, девочки… Всё, что я взяла из дома: кучка вещей и деньги, которые копила ему на подарок с редактуры и переводов. Я…

– Ты сейчас серьёзно оправдываешься, Сэм? – Энн помахала рукой перед её носом. – О чём мы вообще говорим? Классическая манипуляция!

– Мне было мерзко его слушать, – Клэр с сочувствием посмотрела на подругу. – Но я и виду не подала, что знаю о тебе. Было не сложно, ведь его милостью мы не общались почти год.

– Спасибо, девочки… – Сэм усилием воли сдержала подступившие слёзы. – Спасибо, что вы есть.

Официант поставил на стол блюда с яркими салатами и три бокала, увенчанные белоснежной пеной.

– Так, ну всё, забыли, – Энн взяла в руки напиток и улыбнулась. – Мы здесь по нескольким поводам, верно? Для начала давайте отпразднуем воссоединение «шипящего тайного общества»… А потом и работу обсудим.

Подруги засмеялись, гулко звякнуло стекло, а в голове слегка прояснилось. Ищет он её. Ищет и найдёт. В зале суда. Видит бог, она хотела просто тихо уйти, но теперь… Эдвард будет разводиться по закону. Как положено. Вот только из доказательств её непорядочности у него имеются лишь голословные обвинения, а у неё… А она одна из лучших выпускников курса журналистики. Как-то так.

– Итак, работа, – вклинился в её размышления голос Энн. – Перерыв был значительный, но благодаря тому, что ты много переводила, и на «Кейворке» есть отзывы, «Блумсбери»2 и «Метро»3 согласились провести интервью. Должности не ахти какие, но на первое время сойдёт.

– Ого… Энн! – Сэм привстала и порывисто обняла подругу. – Ты не представляешь, что это для меня значит!

– Рано благодарить, но обнимашки я оценила, – улыбнулась девушка.

– Ну, а у меня только один вариант, – Клэр отложила приборы и подпёрла щёку ладошкой. – Минус – это тебе не «Блумсбери». Плюс – это тебе Люк Бетелл.

– М-м-м… Кто? – Сэм вопросительно уставилась на подругу.

– Саманта… – Энн приложила ладонь к груди. – Ты была в коме последние два года? Люк Бетелл – популярнейший писатель-романист, а по совместительству шикарный, сексуальный, неприступный красавец-мужчина. Как ты на него вышла, Клэр?

– Всё так. Он самый. Издательство презентовало его новый роман. Была небольшая автограф-сессия. Коллега, которая занималась организацией встречи с читателями, сплетничала, что он делал запрос на личного редактора и переводчика. Сэм подходит идеально, с одной стороны. У неё шикарный французский, опыт и талант, в конце концов…

– А с другой? – осторожно поинтересовалась Саманта.

– А с другой… Характер, говорят, не сахар. К тому же он только развёлся. Насколько я знаю, не очень мирно. И не сильно рад женщинам рядом с собой.

– Зато женщины оказаться рядом ой как рады, – хохотнула Энн. – А личный редактор ему зачем? Издательство же выполняет эту функцию.