На Вулкане - страница 5



– СТОЯТЬ ВСЕМ, ПОРЕШУ НАФИГ.

Думаю, лейтенант не скоро сможет нормально говорить. Я кое-что понимаю в разных интересных и необычных «воздействиях».

Есть у японцев такое направление в единоборствах, там самурай должен ошеломить противника криком. Ну, так то самурай, и предположительно на поле боя, или, хотя бы, на татами. А вот как ошеломить впавших в неистовство людей, оказавшихся на краю гибели? Теперь я видел, точнее, слышал и чувствовал, как это можно сделать. Рев лейтенанта переходящий в ультразвук в конце фразы, мог бы и медведя на попу посадить.

В следующую секунду на поручни вскочил один из пиджачников, видимо, главный.

– Всем успокоиться, мы запустим ленту, главное, проходите по одному и не толкайте друг друга, спускайтесь, сейчас господа офицеры помогут вам войти на эскалатор, и мы все сможем пройти вниз.

Говорил местный начальник на английском, что было вполне логично.

– Слышал, сержант, тебя повысили, ты теперь господин офицер.

– Не говорю я на буржуинском, извини, мужик, я думал ты тоже того, «репортер».

– Андрей меня зовут, путешественник я.

Я протянул смущенному Сереге руку.

– Серёга, то есть, Сергей, будем знакомы.

Серега опасливо пожал мою ладонь. Не то чтобы я был слаб, или страдал заниженной самооценкой, и армрестлингом баловался и вообще, но, блин, «не в размере дело» ага, сейчас…

– Мне с Фадеевым переговорить надо.

– Товарищ лейтенант.

Лейтенант, до этого о чем-то тихо говоривший с главным пиджачником, обернулся к нам.

– А ты не прост, путешественник.

Слова скорее угадывались, среди общего шума и воплей, сипение лейтенанта было почти неразличимо.

– Более чем прост и с вашим ведомством давно уже не связан.

– Не похоже, чтобы ты «срочку» тянул, там такому не учат. На чем нас прервали, что там насчет торговца?

– Ушел торговец, своим пешком ушел, не по ленте, и я видел, где он ушел, правда, не видел куда. Я собираюсь за ним отправиться. И на всякий случай зашел вам о такой возможности рассказать. К слову, а что местные, действительно смогут запустить эскалатор еще раз?

– Будут пробовать, сам что думаешь, успеем?

Я слегка растерянно глянул на офицера.

– Честно?

– Да хотелось бы.

– Я не вулканолог, и, даже если бы я им был, мне бы понадобилось узнать целый ворох всяких данных, которые можно добыть только на месте. Но на извергающемся вулкане я бывал, по своей воле. И то, что я здесь вижу, вызывает у меня единственный вопрос, сколько у нас времени до начала самого извержения, если оно вообще начнется. Все «предварительные ласки» идут своим чередом. Последний выход пара, если я все верно помню, как раз говорит о том, что лава близко. Дальше полетит пепел, после него лавовые бомбы, а затем, собственно, извержение. В этот момент на острове, я уже не говорю про это конкретное место, не должно остаться ни единой души. И как быстро все это будет происходить неизвестно, к слову, спроси у своих «голубых» друзей, может они в курсе?

– У них ретранслятор накрылся, связи нет, но Джей утверждает, что никакой лавы на острове быть не может, они ко всему подготовились.

– Этот Джей специалист по вулканам?

Я посмотрел на раздающего указания главного «пиджака».

– Да какой там, отставной полицейский вроде, подзаработать решил.

– Подзаработал. Ладно, я пойду, там опора, уходящая вниз, гляну что как, если тут у вас будет совсем все плохо, хоть попробуете выбраться, а то очень обидно здесь остаться вообще без вариантов.