Наложница Девятихвостого лиса - страница 15



Вздрогнула.

— Девять Небес… — прошептала я, подошла ближе, еле переставляя ноги.

Платье «село» идеально. Было легким, удобным.

И в этом ханьфу, с распущенными темными волосами я сама себе напоминала исчадье из-за Проклятого Тумана. Цвета слоновой кости кожа, рубиновый — на губах, черный сапфир — в глазах.

Качая отрицательно головой, невольно прикоснулась руками к отражению.

— Госпожа! О-о… — резко отодвинула дверь служанка, заглянула и пораженно застыла.

Я обернулась.

Та поникла, виновато улыбнулась, процедила:

— Хотели помочь вам, но… вы прекрасно справились с нарядом сами. Я… Я позову господина Цзинсуна!

Девушка исчезла, а я снова повернулась к отражению. Приложила ладонь к сердцу. И пусть мне было страшно, но сердце билось медленно, звучно пропуская каждое биение.

Не знаю сколько так стояла, но вскоре в зеркале отразился Светлый.

Моё дыхание участилось.

Цзинсун покровительственно усмехнулся, наклонил голову вбок, нежно провел пальцами по моему плечу, руке… Рассматривал с интересом, хищно щурился, задерживал внимательный взгляд на вышивке, загадочно улыбался. Затем взял прядь волос, пропустил сквозь пальцы и прошептал:

—Красиво, не так ли?

— Что вы задумали? — боязно спросила я.

Ожидание становилось невыносимым, но Цзинсун продолжал тянуть.

— Ты когда-нибудь видела карту мира? — обыденно поинтересовался он.

— Нет.

Служанке достаточно знать родную местность, углубляться в изучение всего мира бессмысленно.

— Иди за мной.

Из рассказов странников, я слышала, что наш мир похож на бабочку. Всегда восхищенно слушала их истории, но никогда не могла представить: необъятный мир с горами, морями и лесами и вдруг… бабочка. Но когда Цзинсун завел меня в просторное помещение, где на всю стену была изображена карта, я всё поняла. Наш мир — один огромный материк, разделившийся на две части и напоминающий два больших крыла. Я подошла ближе, пристально разглядывая черную местность, соединяющую две земли. От неё, вплоть до моего родного города Синь, территория была заштрихована. Цзинсун провел по ней указательным пальцем:

— Эти земли под властью нечисти.

— Но причем здесь я? — Я уже не просила, я нуждалась в ответе.

Губы Светлого тронула шальная улыбочка; тяжело вздыхая, словно я спросила несусветную глупость, мужчина медленно меня обошел, руки завел за спину. Я оборачивалась за ним, преследовала взглядом; в груди нарастало волнение.

Цзинсун остановился.

— Демоны передвигаются быстро — в этом ты уже убедилась, — со скучающим видом отметил Светлый, встал ко мне полубоком и монотонно продолжил: — мы мало знаем о природе нечисти, но точно уверены, устоями они похожи на людей; кроме низшей нечисти, разумеется.

Я кивнула, типа понимаю. Но взаправду не понимала ничего! И никак не могла провести со сказанным параллель с собой и тем, что меня нарядили в одеяния злого духа!

— Знаешь, как в древности поступали мужчины, захватившие земли другого народа? — Очередной непонятный вопрос.

Я напряглась, подумала.

— Заставляли покориться, — пожала плечами.

— Да, — на удивление согласился Светлый. — Покоряли. А как доказать другому мужчине, что его позорно покорили? — Я снова призадумалась, но Цзинсун ответил сам: — взять его женщину. Так всегда было: захватив земли, отбирали богатство и… женщин.

К горлу подползла тошнота. Я брезгливо поморщилась. Цзинсун проследил за реакцией, довольно хмыкнул, а после хладнокровно выдал: