Наследие Изэнвила - страница 6



Смазав металлические наконечники стрел отваром из успокаивающих трав, а также прикупив лопату и заточив нож, отправился на охоту. Я уже давно присмотрел дерево араукарии, которое папоротниковые растения прикрывают, вдобавок с него будет удобно целиться. Но для того, чтобы все провернуть, мне нужно еще сделать ловушку. Затаившись на дереве в метрах пятидесяти от добычи, выжидал пока бронтотерии уснут.

Насколько это было возможно бесшумно слез, а затем в метрах двух от дерева начал медленно копать. Приходилось часто останавливаться, прислушиваться, присматриваться к спящим созданиям, однако все прошло удачно. Все крепко спали, а я тем временем выкопал довольно глубокую яму, сверху кинул ветхие ветки и накидал листвы. Забрался снова на араукарию и стал ждать.

Глава 10.

Рассвело. Бронтотерии разбрелись кто куда. Неподалеку от меня двое зверюг с маленьким детенышем жевали растения. Они и стали моей жертвой. Решив приманить их к себе поближе, прицелился в одного и выстрелил, стрела угодила точно в цель. Попала в правый глаз самца бронтотерия. Пока тот ревел от боли, важно было как можно скорее выстрелить в него теми самыми стрелами с наконечниками, смазанными отваром из трав.

Кожа этих созданий оказалась прочнее, чем я предполагал. Лишь одна из пяти стрел вошла в него. Когда бронтотерий меня обнаружил, помчался тут же к дереву. Его самка наверняка сделала бы то же самое, но заботясь о своем бронтотереныше, начала убегать, толкая того за собой. Остальные бронтотерии, которые группами разошлись на сотни метров отсюда, тоже всполошились, издавая дикий рев.

Мне ничего не оставалось, как надеяться на то, что раненый бронтотерий угодит в мою ловушку, я его быстро прикончу и убегу отсюда куда подальше. А если нет, придется висеть на дереве до тех пор, пока обо мне не забудут эти грозные животные и не решат оставить в покое. Ведь они со стопроцентной вероятностью уже вскоре прибегут, потом начнут стучать по дереву, пытаясь сбросить с него.

У меня уже начала проноситься моя жизнь перед глазами, насколько я, конечно, помню о ней. Когда бронтотерий все же попался, упав в яму. Пока он еще не понял, что произошло, достал кинжал и быстро соскочил с дерева к добыче. Один удар по голове его оглушил. Но, чтобы добить, пришлось обхватить его голову, вонзив острое лезвие кинжала в шею. Только тогда бронтотерий бездыханно свалился наземь.

На все ушло не больше минуты, но уже был слышен топот приближающихся разъяренных животных. Чувствую на дереве мне не скрыться, оно не выдержит все их удары. Придется бежать. И я побежал, оставив лук и стрелы на араукарии до лучших времен. Ибо забирать их сейчас нет времени, каждая секунда на счету. Возможно, они задержатся у ловушки с убитым собратом. Но сильно надеяться на это не стоит.

Важно добраться до горы Раёви, через нее бронтотерии не перейдут. Ни разу такого еще не видел. Главное самому добежать до нее и перебраться за гору. Но до нее еще несколько километров. А это, что там впереди? Неужели Бранд? Точно! Только почему он целится в меня огненной стрелой? Я замедлился…

– Быстрее! Они уже рядом, пора выпускать стрелу! – резко закричал Бранд.

– Что? Ты хочешь остановить их одной стрелой?

И когда я был уже совсем близко, тот выстрелил. Но слишком низко, он же ни в кого так не попадет. Обернувшись, все понял. Впереди поднялось высокое пламя, разделяя нас и бронтотериев стеной огня.