Найди мою душу - страница 25
Он улыбнулся, а затем перевел тему на школьные поездки, спрашивая, поеду ли я куда.
– Я пока не знаю, – я впервые слышала о том, что школа отправляет учеников в другие страны.
– Советую принять решение побыстрее, места заканчиваются.
Для начала мне стоило узнать, куда вообще собираются лететь мои одноклассники. В понедельник обязательно поинтересуюсь этим у Сары. Разговор не шел, и я не стала придумывать, о чем поговорить. Лучше молчать, чем говорить о погоде. В воздухе висела неловкость.
Мы подъехали к школе, и с виду она ничем не отличалась от обычных дней. Только машин вдвое меньше. И ученики нарядные подходили к дверям школы. Я отстегнулась и вышла из машины до того, как Дэвид успел бы протянуть мне руку.
– Готова узнать, почему все хотят попасть на «Ночь библиотеки»?
Я кивнула, задаваясь вопросом, что же такого там придумали Сара и Дэвид, что повергнет меня в шок.
Когда мы открыли дверь в библиотеку, я поняла. Во-первых, освещение. Темно-фиолетовые, синие, красные огни метались в разных направлениях. Стеклянный купол библиотеки подсвечивался неоновыми лентами. Атмосфера мистики и современности – вот, чего не ожидаешь увидеть в библиотеке. Книжные шкафы подсветили неоном и подняли вверх на мигающих веревках, и получалось, словно они летали. Во-вторых, люди, которые были одеты так, словно они – элита. Каждый наряд лучами прожекторов сиял блестками. Я посмотрела на столы, где стояли закуски в виде книг и стаканчики с изображением школы.
– Ну, как тебе? – Дэвид улыбался, значит, по моему лицу было понятно, понравилось ли мне или нет.
– И сколько же это стоило директору?
– Дорого, – Дэвид провел меня к столику, – но каждый год мы стараемся сделать эту ночь более масштабной, а секрет в том, что мы не пускаем сюда школьную газету. Никто не увидит, как здесь, если он не получил приглашение. Это мотивирует учеников хорошо учиться и делать благие дела для школы. А приглашенные тем временем должны говорить, как здесь классно.
– Здесь классно!
К нам подошла Сара, которая улыбалась, как Чеширский кот.
– Ты ненормальная, – сказала я, обнимая ее.
– Пожалуйста.
– Он тебе ничего не сделал?
– Скорее, это я нанесла ему психологическую травму, – Сара улыбнулась, – даже словом не обмолвился со мной. Бедный.
Дэвид извинился и повел Сару куда-то, обсуждая организационную часть. Атмосфера библиотеки мне безумно зашла, я не ожидала, что крыша будет стеклянной. Мне захотелось прийти сюда днем, когда солнечные лучи касались бы корешков книг. Я оглядела толпу, которая танцевала под «Part Goddess Part Gangster»3. Мои бедра задвигались в ритм музыки, и я почувствовала на себе тяжелый взгляд. Мне не надо было видеть, чтобы знать, кому он принадлежит. Блэк подошел ко мне почти вплотную.
– Что-то не так? – поинтересовалась я.
– Неплохой наряд.
Я повернулась к нему, увеличивая дистанцию между нами.
– Спасибо, но обычно это говорят с улыбкой.
– Ненавижу библиотеки.
Этот факт был удивительным.
– А книги что тебе сделали плохого?
– Ничего, но от них веет чистотой и верой в лучшее.
Я засмеялась, прислушиваясь к словам песни. Она так напоминала мне о той борьбе, что происходила во мне.
– Тебе стоит привыкнуть к библиотекам, Кайл, – я перешла на его настоящее имя намерено, – потому что я решила вступить в книжный клуб.
– Ты шутишь?
– Нет, – я придумала это так быстро, что сама не поняла, что только что ляпнула. – Занятия через день.