Назад прошлое или возвращение домой Том 1 - страница 25
Джон, смотрел на своего друга и не узнавал его, он никогда не видел его таким.
Я повернулась к Джону поблагодарив.
— Спасибо милорд. Всё хорошо, дальше я сама.
Он занял своё место, а я, подняв поднос, начала собирать с пола остатки еды. Повернувшись, горделивой походкой, насколько, конечно, это было возможно с повреждённой ногой, пошла на кухню. В проходе с ухмылкой стояла Гринзель.
— Ну, что получила? А я тебя предупреждала, чтобы ты держалась от него подальше, — прошипела она.
Злость обуяла мной, но я попыталась взять себя в руки. Нет, так просто ты меня не выведешь.
— Ты выигрывала лишь битву, но войну ты проиграешь, — сказала я на русском, глядя в глаза девушке и проходя мимо, задела её плечом.
Ко мне подлетела Грейс, вытолкнув с кухни Гринзель.
— А ну, пошла прочь! Нечего тебе здесь делать! — крикнула она ей.
А после взяла меня за плечи и провела к столу.
— Присядь, отдохни, девочка. Она чувствует в тебе конкуренцию, вот и бесится, что лорд больше не зовёт её к себе. Не обращай внимания скоро, всё уляжется. Возьми лучше, подкрепись, голодная наверняка, полдня тебя не видела.
А кухарка оказалась доброй женщиной, — подумала я. Хотя и имела грозный вид, особенно с половником в руках.
Глава 14
Дэвид смотрел вслед удаляющейся девушке, она хромала, видимо, сильно ушиблась при падении. Сейчас уже он мог представить, как ей было больно упасть на каменный пол. И как она себе всё кости-то, не переломала? Он злился на себя, что сорвался. Ведь подскочил, чтобы помочь, но его опередили. А потом, когда увидел, как друг дотрагивается до её лица, как она смотрит на него в ответ, с благодарностью. Так, она должна была смотреть на него! Его обуяла злость, и он сам даже не помнил, что наговорил, хотелось сделать побольнее, хотя видел, что ей больно. И что пытался этим доказать? Заставив её убирать всё самой. Подумаешь, упала, с кем не бывает? Не первый раз слуги падают в зале, случалось уже такое и не раз, просто он не обращал до этого никакого внимания. От раздумий его отвлекла маленькая Айрис.
— Почему ты наказал девушку, которая упала? — спросила она.
— Потому что, она была неаккуратна и испортила много хорошей еды. Слуги должны быть внимательны и осторожны, — попытался оправдаться он, скорее сам перед собой.
— Но, ведь она не виновата! — сказала девочка. — Ей подставила подножку, вон та. И Айрис указала на, стоявшую неподалёку, Гринзель.
Дэвид проследил за её пальчиком.
А девочка продолжала.
— Она это сделала специально, я видела.
На душе было противно от самого себя, а теперь стало ещё хуже.
— Она мне не нравится, — продолжала Айрис. — Она поступила нехорошо с той девушкой, которая упала, а потом ты ещё так кричал.
Девочка всегда говорила искренне и то, что думала, это нравилось Дэвиду, но не в этот раз.
— Ты должен отменить наказание, — заявила она. — Представляешь, как ей было больно? А потом, ты ещё и наказал её, хотя нужно наказать другую.
Ей хоть и было семь лет, но рассуждала она, совсем как взрослая.
— Хорошо, — ответил Дэвид.
Подозвал Мэри и сказал, что отменяет своё наказание. После ужина они удалились с Джоном в гостиную. Дэвид налил им виски, и они устроились возле камина, как и вчера собираясь разыграть партию в шахматы. Но перед игрой Джон начал разговор, он просто не мог оставить всё как есть.
— Послушай Дэвид, — начал он. — Я был неправ, что привёз девушку к тебе и оставил на твоё попечение. Если она тебе неприятна, я заберу её с собой, когда отправлюсь домой.