Читать онлайн Этта Гут - (Не)нужная жена для альфы
Глава первая. Ошибка экстраполяции
— Она что, совсем там сбрендила? — заорал Уиллим МакГрегор и оттолкнул от себя ноутбук так, что тот чуть не свалился со стола.
Сидевший напротив в глубокой задумчивости Трентон МакКиган вздрогнул и поднял удивленные глаза.
— Кто?— Я должен ехать! Это уже ни в какие ворота! Это, блин, вообще за гранью!Уиллима трясло. Трент, в глазах которого застыло вселенское изумление, наверняка впервые видел его в таком диком, почти неконтролируемом бешенстве. А ведь сколько они уже были друзьями? Да, наверно, с той самой поры, когда на скучнейшем, благостном и дико пафосном детском празднике маленький мальчик из клана МакГрегор дал в нос еще более мелкому парнишке из клана МакКиган и, прежде чем успели вмешаться шокированные мамочки, получил в обратку кулаком в глаз. Сколько ж прошло? Получается, что уже лет тридцать так точно.
За это время воды утекло много. Позади осталась учеба, начало самостоятельной жизни. И даже свадьба, которую он, Уиллим МакГрегор, нынешний глава клана МакГрегоров, неожиданно для всех сыграл пять лет назад…
Эх! Вспоминать об этом эпизоде ему и сегодня было неприятно. Да и стыдно. А потому Уилл ничего о причинах столь поспешного брака не рассказывал даже Тренту. Тем более что это было несложно. Друг в ту пору получал второе высшее образование за границей и прилетал на свадебное торжество из другого города, а после снова вернулся туда.
Теперь же, блестяще защитившись и обзаведясь вторым очень солидным и уважаемым дипломом, Трент вернулся домой. Уиллим с ним предсказуемо напился, а вот после, когда первая радость от встречи схлынула, а друг протрезвел, начались неизбежные и, надо признать, крайне неприятные расспросы… Сначала о бизнесе, затем о семейной жизни. Пришлось повторить Трентону то, что как-то уже было озвучено: что у супруги Уилла — совсем юной чистокровной волчицы-оборотня из клана МакФаррелов — какая-то дикая аллергия. Именно из-за нее Айли якобы и приходится жить вдали от задымленной и грязной столицы — на севере, в городке Галстон, где не первый век стоит древний фамильный дом МакГрегоров.
— А это тоже по причине аллергии у супруги? — осторожно спросил после Трент и кивнул на принесенный им глянцевый журнальчик, где с подробностями и масштабным фотоотчетом повествовалось про амурные похождения Уиллима МакГрегора. — Или я чего-то не понимаю?
Уилл скривился. Да, ни для кого не было особым секретом, что брак между членами кланов МакГрегор и МакФаррел — сугубо деловой. Собственно, среди аристократических семейств волков-оборотней (и в особенности у тех из них, кто радел за чистоту крови) деловые или политические браки были, скорее, нормой, чем исключением, но все же не до такой степени, чтобы сразу после свадьбы отсылать молодую супругу к черту на рога, а затем начинать неприкрыто гулять!
И вот теперь эти самые загулы Уилла, которые его жена молча сносила в течение нескольких лет, кажется, выстрелили — в точности как пресловутое ружье, повешенное на стену в первом акте классической пьесы…Письма, написанные ей в последнее время мужу… Нет! Терпеть ее поведение дальше было просто невозможно!
Аэропорта, который был бы способен принять большой самолет с материка, на острове Медвежий, негласной столицей которого и был Галстон, не было. Так что Уиллиму пришлось лететь до ближайшего крупного города на побережье (благо рейсы из столицы туда отправлялись каждые полчаса), а там пересаживаться на небольшой самолетик местных авиалиний.Салон был набит битком, и все пассажиры, похоже, друг друга прекрасно знали. В основном это был простой народ — мужчины в тяжелых ботинках, неожиданно теплых куртках и плотных штанах, которые сдавали в багаж длинные, явно оружейные чехлы и здоровенные баулы с вещами; женщины, чьи наряды отличались лишь цветом использованной на куртки и штаны или юбки ткани. Уиллим в своем дорогом костюме от известного портного и офисных ботиночках на тонкой подметке чувствовал себя остро не в своей тарелке. На него поглядывали искоса, перешептывались за спиной, но потом, наконец, потеряли интерес и принялись обсуждать свои дела.
Из общей беседы Уиллим узнал, что все пассажиры самолета — и люди, и исконные жители Медвежьего волки-оборотни — возвращались с судебного процесса, на котором давали свидетельские показания против бывшего управляющего шахтой. Она была единственным крупным на острове предприятием, которое кормило все население и которое также принадлежало клану МакГрегоров. «Почему я-то ничего об этом не знаю?» — было возмутился Уилл, но после припомнил, что сам же года четыре назад распорядился передать всю собственность МакГрегоров на Медвежьем под управление своей ссыльной супруге…
Собственно, передавая давно выработанный рудник Айли, Уиллим не сомневался, что все это закончится предсказуемо: девица, возомнившая себя бизнесвумэн и спасительницей населения Галстона от подступившей нищеты, не справится, и шахта, которая уже давно практически перестала приносить прибыль, будет наконец закрыта. «Баба с возу, кобыле легче».
Теперь же выходило, что рудник, оказывается, не оскудел, а вот управляющий — серьезный волк из вполне приличной семьи Финли, который казался Уиллиму компетентным и надежным — получил срок за мошенничество в особо крупных размерах…
Из все того же источника — громких пересудов пассажиров самолета — Уиллим со стыдом узнал, что, оказывается, мистер Финли годами его обворовывал. Бурый уголь, который добывался на Медвежьем, по своим качествам был куда хуже угля каменного, а потому стоил дешево. Но именно по этой причине пользовался особым спросом у обычных граждан — им топилось большинство частных домов. Финли раз за разом рапортовал Уиллиму о падении объемов добычи, колоссальных убытках и сорвавшихся контрактах, а на самом деле откровенно врал…
Жители Галстона оживленно обсуждали выдвинутое на судебном разбирательстве предположение, согласно которому Финли планировал убедить молодого и еще неопытного в бизнес-вопросах главу клана МакГрегор — а значит, его, Уиллима! — что во избежание убытков шахту следует продать. Следующим же шагом для Финли стала бы покупка якобы находящегося на грани банкротства предприятия. Естественно, по бросовой цене.
Уиллим слушал и тихо бесился — «молодой и неопытный»! Это он-то!
В разговорах постоянно мелькала фамилия МакГрегор, и сначала Уиллим подумал, что речь о нем, но быстро убедился, что говорят о ком-то другом. Во-первых, потому что к фамилии прибавляли местоимение «она». А во-вторых, потому как сам Уилл, в отличие от этой неизвестной ему женщины, и пальцем о палец не ударил для того, чтобы вывести мошенника Финли на чистую воду и изменить ситуацию на Медвежьем хоть на йоту. Пассажиры явно говорили о ком-то из числа местных, галстонских. О ком? Мысль, что обсуждают его юную супругу, Уиллим отмел сразу. Ту «госпожу МакГрегор», о которой с одобрением талдычили соседи по перелету, было совершенно невозможно совместить с мелкой болезненной и стеснительной уродиной, которая еще к тому же с чего-то решила, что может безнаказанно хамить своему мужу…
Уиллим подумал, что речь о какой-то дальней родственнице, которая все еще жила на Медвежьем. Собственно, МакГрегоров на этих суровых северных землях, откуда сотни лет назад и начал свой путь весь клан волков-оборотней, во главе которого после смерти отца встал Уиллим, было предостаточно. Скорее всего, кто-то из них и взял все в свои руки, после того как Айли, начав командовать, завалила дело окончательно. Что ж, с этой женщиной стоит познакомиться. Но только после посещения супруги, чтоб ей…
Уилл откинулся на спинку неудобного, слишком узкого кресла и прикрыл глаза. И как он ухитрился так попасться? Как влип? И ведь кто уделал-то? Баба! Перед глазами встало красивое породистое лицо матери Айли Беатрис МакФаррел: спокойное, сильное и… смертельно усталое, больное. Эта чистокровная волчица в течение многих лет была главной конкуренткой Уиллима и попортила ему немало крови, раз за разом вынуждая его делать не самые разумные и крайне рискованные шаги. А потом неожиданно настояла на личной встрече. И, как выяснилось, для того, чтобы сообщить о конце этой борьбы за деньги и влияние в жестоком мире бизнеса:
— У меня рак в последней стадии, господин МакГрегор.
— Мне больно это слышать, — искренне сказал тогда Уиллим.
Беатрис усмехнулась:
— Боюсь, вам скоро станет еще больнее. То, о чем я вам сейчас расскажу, во многом шаг вынужденный, прошу понять верно. Обычно в нашей среде принято говорить: ничего личного, просто бизнес. Но тут все иначе. Для меня, как, наверно, практически для любой женщины, личное важнее. Дело в том, что у меня есть дочь.
— Я знаю, — кивнул Уиллим, припоминая.
Он видел эту девчонку и, глядя на нее, всегда поражался, как у красавицы Беатрис МакФаррел мог родиться такой гадкий утенок — Айли была невзрачной, мелкой, тощей и, кажется, глупой как пробка. Уиллим, движимый любопытством, как-то на одном из приемов попробовал общаться с этой блондинистой прыщавой девчонкой, но та лишь краснела, пучила глаза и молча разевала рот, становясь похожей на вытащенную из воды рыбу. А в танце, на который ее пришлось пригласить, все время наступала на ноги, в то время как ее рука, лежавшая в ладони Уиллима, была влажной и холодной, как лягушачья лапа... Да и пахло от нее не взрослой волчицей, а ребенком...
Беатрис МакФаррел смотрела на Уиллима внимательно, прищурив свои карие глаза так, словно искала место, в которое можно было бы прицелиться поточнее. Так, чтобы наверняка. Уилл ждал. И все равно выстрел оказался неожиданным.
— Дело в том, что моя дочь влюблена в вас, господин МакГрегор, а я желаю своему ребенку счастья.
Влюблена? Это было неожиданно, но объясняло многое. Из-за своей дурацкой любви ко взрослому самцу-оборотню эта невзрачная девица тогда на приеме действительно могла вести себя так скованно… Но какое все это имеет отношение?..
— Я объясню, — Беатрис МакФаррел усмехнулась скупо и холодно. — Самоочевидно, что я завещаю все мной заработанное своей дочери, а не пустоголовому красавчику-мужу, который был весьма неплох в постели и скрасил мне не одну течку, но никак не годен на роль опекуна для Айли и управляющего моими предприятиями. У дочери есть прекрасные задатки — она умна, амбициозна и трудолюбива. — Уиллим приподнял брови, в глубине души забавляясь поведением этой неглупой женщины, которая столь откровенно переоценивала свое никчемушное дитя. — Айли сможет со временем стать хорошим руководителем для фамильного бизнеса, но до совершеннолетия ей еще очень далеко. Я, увы, не доживу. А потому мне нужен человек, который сможет защитить дочь и до поры сохранит ее капиталы.
— Вы, что же, хотите, чтобы я взял над ней опеку? — Уиллим даже руками развел, настолько абсурдным показалось ему это предположение.
Беатрис МакФаррел отрицательно качнула головой и усмехнулась еще более неприятно:
— Нет. Я хочу, чтобы вы стали для нее любящим и заботливым мужем. И прежде чем вам придет в голову отказаться, господин МакГрегор, прошу ознакомиться вот с этим.
Уиллим и ознакомился, а после отчетливо понял, что сидящая напротив волчица уверенно и крепко держит его за яйца, а пространства для маневра у него нет от слова «совсем». В последние годы он слишком увлекся противостоянием с Беатрис МакФаррел. Слишком многое поставил на то, чтобы победить и раздавить конкурентку. И в итоге сам оказался под ней.