Небесный всадник - страница 23
– А! – тут же успокоилась Иси… то есть, Эстефания. – Друзья зовут меня просто – Льяма.
– Пламя? Похоже на то, – я тут же пожалел о своей несдержанности.
– Ты знаешь испанский?
– Худо-бедно, – скромно сказал я. – За год жизни в Техасе можно и выучить. Но только никому об этом ни слова, ни полслова. Ты меня очень обяжешь.
Льяма только вздернула плечи.
– Я умею хранить тайны. Так мы идем?
– У меня вряд ли хватит отваги отказать такой воинственной красотке, как ты. Обещаю тебе прогулку на свежем воздухе. Чуть позже – мне надоело мотаться туда-сюда на голодный желудок.
Мексиканка не стала возражать.
– Буду ждать у конюшни. Можешь не торопиться, у меня тоже остались кое-какие дела.
Я успел к завтраку вовремя. Слуга только-только накрыл на стол, и тонкий аромат бисквита и гречневых оладьев щекотал ноздри. Когда же негр открыл крышку подноса с жареной олениной, у меня потекли слюнки. Изысканные яства даже для моего родного двадцатого века.
– Даже удивительно на этот раз, – сказал Морган-старший, отрезая кусок дымящегося мяса. – Мы бы забыли, что ты вообще есть в природе, да в поселке только о тебе и говорят.
– Конечно, – заважничал я. – Бесстрашный истребитель команчей, так?
Морган помотал головой:
– Самый большой лопух, какого можно отыскать в прерии. Оставить убитым индейцам скальпы! Потерять двести долларов за десять минут! Не каждый так сможет.
Анри прикрыл рот рукой. Мари-Луиза сжала губы в тонкую складку. Барни, пропустив рюмку виски, расхохотался в голос. Сурово же провидение наказывает за гордыню. Я сделал вид, что надулся и весь завтрак не произнес ни слова.
В коридоре меня в буквальном смысле поймала Мари. Она схватила меня за рукав и прошептала:
– Вы обещали помочь.
– Пойти туда, не знаю куда?
Но девушка осталась серьезной:
– Мне не до шуток, мистер Ральф. У меня нет выхода. Я должна вам признаться… я люблю!
– Меня?!
Я отступил. Еще немного, и я измерил бы собственной головой толщину стен особняка.
Теперь Мари улыбнулась. Ее улыбка была безжизненна, как у молодой санитарки, ухаживающей в госпитале за безнадежными ранеными.
– Вы, мужчины, одинаковые. Примеряете всё к себе. Не пугайтесь, мистер Ральф. Я люблю охотника Рида.
– А! Ничего удивительного. Этого красавчика даже я бы полюбил. Если бы, конечно, был девушкой. Но что вы хотите от меня?
– Немного поработать почтальоном, – Мари протянула мне сложенный вчетверо листок бумаги. – Отвезите ему это, пожалуйста. Он живет в хижине на реке Нуэсес. Это милях в десяти отсюда. Найти легко – она рядом с обрывом, чуть ниже по течению.
– Пешком я дойду туда через два дня.
– Не стройте из себя дурачка. На этой штуке, – Мари покрутила над головой пальцем. – Вы будете там через десять минут.
Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.
Продолжить чтение