Некрономикон. Аль-Азиф, или Шепот ночных демонов - страница 42



И вдруг проводник, резко повернув голову, громко крикнул:

– Эй, кто там?! Это я – Хамлад!

Спустя мгновение из-за самого дальнего сарая показался мальчик лет двенадцати.

– Мамед! – изумился наш проводник. – А где же все остальные?

Мальчик бросился к нему, уткнулся лицом в его халат и заплакал. Хамлад обнял его, стараясь успокоить, хотя сам был сильно взволнован.

– Что здесь случилось? – спросил он, когда мальчик перестал наконец плакать.

– Черные всадники напали на нас. Их было много. Убивали, забирали с собой… – ответил мальчик и вновь разрыдался.

– Ты спасся один?

– Нет, другие – в норе у водопоя, – проговорил мальчик сквозь слезы. – Меня послали ждать вас.

– Пойдемте, это недалеко, – сказал Хамлад, усаживая мальчика на коня.

Мы двинулись за ним. Ехать действительно пришлось недолго. Скоро мы увидели островок густого кустарника, даже с деревцами. Мальчик соскочил в коня и побежал вперед – предупредить, что идут друзья. Подъехав к холмику с пышной растительностью, мы увидели, что из его подножия вытекает обильный источник и, разливаясь, образует маленькое озерцо, удобное для водопоя животных. Я сразу же приказал напоить лошадей и сменить воду в бурдюках. Тем временем с другой стороны возвышения, словно из-под земли, появился почтенного возраста старик и стал внимательно разглядывать нас. Я подошел к нему.

– Я – эмир Аль-Хазред, – сказал я. – Помощник посланника халифа Аль-Малика. Это – мои воины. Хамлад привез нам послание от царевича Айуб Сулаймана. Мы поспешили сюда, но нашли деревню разоренной, а людей – перебитыми.

Старик поклонился и жестом пригласил идти за ним. Немного поодаль обнаружилось большое отверстие в земле, столь искусно скрытое от глаз, что я не разглядел его даже с пяти шагов. Оно находилось как бы в земляной складке, окруженное высокой травой, кучами песка и камней. Старик встал на четвереньки и исчез в нем. Я последовал за ним. Коридор уходил немного вглубь в недра холма. Стены его состояли из плотно слежавшейся смеси земли, песка и камней, надежно скрепленной корнями растений. Миновав поворот, я очутился в небольшой пещере, едва освещенной двумя тонкими лучами света, пробивавшимися сквозь какие-то отверстия в потолке в разных ее концах. В пещере почти невозможно было повернуться, так как здесь находилось несколько человек. Чтобы кому-то из них можно было хоть как-то перемещаться, остальные должны были плотно прижаться друг к другу. Света было настолько мало, что я даже не смог разглядеть, кто они. Единственным, кого я узнал, был уже знакомый мне Мамед.

– Не бойтесь, – сказал я. – Теперь можете выйти на поверхность. Со мной – воины халифа, они защитят вас. К тому же черные всадники, похоже, уже не вернутся.

С этими словами я кое-как повернулся и полез обратно. Вскоре из норы показались и ее несчастные обитатели. Первым вышел старик, за ним – Мамед, после них две женщины с большим трудом выволокли израненного мужчину высокого роста и могучего сложения.

– Это – все? – спросил я у старика.

– Были еще двое наших мужчин, но они умерли от ран, – ответил он. – Этот тоже сильно изранен, но он поправится. Он – один из тех, за кем вы приехали.

– А где же остальные? – с тревогой спросил я.

– Двое пали в бою, остальных Призраки, обезоружив и связав, забрали с собой, как и всех оставшихся в живых. Этого и двоих наших они не взяли лишь потому, что сочли мертвыми. А нам чудом удалось спрятаться так, что нас не нашли, хотя они вытаскивали людей из самых укромных мест. Те, за кем вы пришли, несмотря на свое плачевное состояние, сражались, как львы, вдохновив на битву наших мужчин, и поэтому отсюда ушло гораздо меньше Призраков, чем пришло.