Нелюбимая жена драконьего генерала. Отель с нуля - страница 34



Инвентаризация нам точно не помешает.

***

В суд я прихожу в сопровождении господина Роммера. Место до жути неприятное, официальное и холодное. Хочется все подписать и сбежать отсюда.

Рэма и его стряпчего мы находим в кабинете судьи. Присаживаемся в конце длинного полированного стола и юристы обсуждают детали.

— Я хочу, чтобы мое имя убрали из черных списков в банках , — обращаюсь я к Рэму через стол.

— Нет, — отвечает он невозмутимо.

— Почему? — я еле сдерживаю раздражение, но срываться нельзя.

— Потому что не хочу вытаскивать тебя потом из долговой ямы, — отвечает этот гад.

Рэм изменился. Когда я пришла в себя в его доме, он был расслаблен и спокоен, а сейчас сгруппирован и совершенно нечитаем.

Я не понимаю, что у него на уме. Хотя, нет, догадываюсь — ему очень хочется «отлюбить» бывшую жену на прощание. Закрыть гештальт.

Но на что он способен? Мне надо бояться Рэма?

Напряженно наблюдаю за ним, но он не колеблясь подписывает бумаги о разводе. Я тоже ставлю свою подпись и радостно улыбаюсь. Это не ускользает от внимания Рэма, но он, кажется, и сам испытывает облегчение.

В холле суда бывший муж наклоняет голову в легком полупоклоне:

— Всего хорошего, Анна.

— Прощайте, генерал Грэхем.

Вот и все. Я слежу за удаляющейся широкой спиной Рэма и прямо не верю. Я свободна!

— Господин Роммер, а я смогу потребовать через суд, чтобы меня достали из черных списков?

— Это будет нелегко, — невозмутимо отвечает стряпчий. Видимо, он давно перестал удивляться моим чудачествам.

Я встряхиваю головой — о банках подумаю позже. Сейчас полно других забот.

В особняк я захожу в приподнятом настроении, но в холле меня встречает встревоженная госпожа Милл.

— Леди Грехэм…

— Леди Мойрош, — поправляю я ее мягко.

— Ох, прошу прощения, леди Мойрош. Нам звонил эксперт из мэрии.

— Что за эксперт?

— Жилищный. Сказал, что наш дом аварийный и мэрия дает рекомендацию уступить его государству. Вам выделят жилье за городом, — экономка прижимает руку к груди.

А я застываю на месте. Дом не аварийный! Что за глупости?

— Это провокация, — возмущаюсь я.

— Боюсь, что провокация вашего дяди, лорда Мойроша, — соглашается госпожа Милл. — У него большие связи в муниципалитете.

Господи, ну сколько можно.

— Что они не уймутся никак?

— Так в особняке столько всего. Он еще и историческую ценность имеет, — экономка беспомощно всплескивает руками.

— Надеюсь, господин Роммер снова поможет нам, — тяну я расстроенно.

23. 23.

Госпожа Милл взволнована. Подавая на стол, она чуть не роняет тарелку, путает соль и перец, просит прощения и разбивает фарфоровую миску.

Я подрываюсь и хватаюсь за веник, чтобы подмести. Потом мы молча обедаем, но я даже не ощущаю вкуса еды. У Анниного родича большие связи, деньги, авторитет. Что я смогу против него поделать?

Помогаю экономке помыть посуду и иду в кабинет. Набрав номер стряпчего, с шумом втягиваю носом воздух.

Оператор соединяет нас и я сразу рассказываю о новой неприятности.

— А комиссия приходила, дом осматривали? — спрашивает Роммер.

— Неет, — тяну я и позволяю себе начать надеяться.

— Значит, лорд Мойрош блефует. Уверен, это его козни.

— И что делать? — в этот момент чувствую себя совсем беспомощной. Мерзко как.

— Звоните в магнадзор и пожарную службу, у них тоже есть специалисты . Пусть придут и оценят состояние дома. Это надо сделать как можно скорее, леди Мойрош.

Вешаю трубку и ищу телефонный справочник. Там на первой странице есть номера всех горячих линий с жандармерией и прочими службами.