Нелюбимая жена драконьего генерала. Отель с нуля - страница 36



Дом оглашает трель звонка. Он усилен магией и прекрасно слышен даже в нашем крыле.

— Я открою, — говорю экономке и прохожу в холл.

Распахиваю дверь и вижу незнакомого человека в скучном черном костюме клерка. За его спиной стоят несколько мужчин такой же невзрачной наружности.

— Леди Грехэм? — улыбается клерк натянуто и лицемерно.

— Мойрош, — мрачно поправляю я его.

— Вас ведь уже предупреждали, что дом аварийный, — он корчит сочувствующую гримасу. — Комиссия экспертов быстро осмотрит все и напишет заключение. Но, боюсь, мэрия вынуждена будет попросить вас съехать. В противном случае, дело передадут императору.

Неприметные личности приближаются и явно намереваются ввалиться в дом.

— Госпожа Милл! — зову я. Знаю, что экономка поблизости. — Принесите, пожалуйста, постановление экспертов магнадзора о состоянии дома.

Клерк вздрагивает и теряется, но ждет. Его спутники тоже приостанавливаются.

Экономка приносит бумаги и я тыкаю их в нос этому крысу.

Он тянется к ним, но я не даю ему выхватить у меня заключение. Отдергиваю руку и разворачиваю документ, украшенный огромными магическими печатями. Они мерцают голубым цветом и физиономия клерка вытягивается.

— Дом не разваливается. Просто ему нужен ремонт, — я приподнимаю бровь. — Будете спорить с решением магнадзора и пожарной службы?

— Простите, леди Мойрош. По-видимому вышла какая-то ошибка.

Клерк с досадой поджимает губы. Как же он зол, но продолжать давить больше не может. Переглядывается с «экспертами» и они оперативно покидают территорию.

— Какая наглость! — фыркаю я.

Роммер объяснил, что лорд Мойрош, скорее всего, подмазал кого надо и купил экспертизу. Не подсуетись я, он бы и до остальных инстанций дошел, не оставляя мне выхода.

Совсем не хочется ехать к Перкинсу в растрепанных чувствах и я поднимаюсь в спальню, чтобы перевести дух. Умываюсь, наношу легкий макияж.

Переодевшись в скромный, но элегантный бежевый костюм, подбираю к нему сумочку. И натыкаюсь взглядом на малахитовую шкатулку, стоящую на комоде.

Кольцо Рэма! Вот же растяпа, забыла вернуть его.

Откидываю крышку и достаю золотой ободок.

Не знаю, какой силой обладает артефакт, но он символ моей принадлежности Рэму. Ведь драконы дарили родовые кольца своим истинным.

Боже, но не искать же его специально ради кольца. Хотя… отправлю артефакт завтра с посыльным. До встречи с леди Каприш у меня как раз есть немного времени.

К дому лорда Перкинса я подъезжаю в кэбе. Сердце чуть ли не об ребра бьется, так боюсь попасть впросак.

Что ответит мне приятель бабушки Глэдис?

24. 24.

Рэм Грэхем

Рэм не выносил загородный особняк матери. Как, впрочем, и все эти сонные курорты с их размеренным укладом.

Время тянется как резина и он смотрит на напольные часы с кукушкой, поглаживает большим пальцем ножку бокала.

Мать разливается соловьем перед лордом Сайеном и его дочерью Эвой. Отец сдержан, но Рэм понимает, как он радуется в душе. Выгодная сделка сотрет с репутации семьи историю с его скандальным браком. Денег у Сайенов нет, но драконьей крови предостаточно.

— Такому солдафону, как ты, Рэм, позволено совершать ошибки, — снисходительно сказала ему мать часом ранее. — Теперь же время все исправить.

Эти слова его рассмешили. Леди Грэхем не знала, что он планирует податься на восток, туда, где жизнь кипит, где люди и драконы балансируют на грани. Когда смерть непереставая дышит в затылок, смеется в лицо, обнажая нервы.