Неожиданный английский. Размышления репетитора. Тетрадь III - страница 9



не образуется, значит, туда же за shall пошла и форма его прошедшего времени should. Или не пошла? Нет, конечно: обе формы живут и здравствуют в современном живом английском языке, чего и вам желают. А теперь серьёзно…


Беда с should, на мой взгляд, заключается в том, что встретить его можно в самых разнообразных контекстах, причём в каждом из них, как всякий уважающий себя английский иероглиф, он будет означать что-нибудь новое. Поскольку же нам с вами обязательно нужно во всех его тонкостях разобраться, давайте отсекать от глыбы лишнее постепенно, с чувством, с толком, с расстановкой.


Будучи глаголом модальным, should признает после себя исключительно инфинитивы, причём, разумеется, без частицы to. Вопросы и отрицания образует сам, без всяких там do. Не имеет окончания —s в третьем лице единственного числа, а в отрицательной форме может писаться и произноситься сокращённо – shouldn’t.


Чаще всего мы его встречаем – и, надеюсь, употребляем, в тех случаях, когда нам нужно выразить необходимость или возможность. То есть, на мой вкус, он помогает переводить смысл тех русских предложений, когда мы хотим сказать, что кому-то следует (или не следует) что-то сделать:


Everybody should learn English word combinations by heart


В этом значении should просто слабее, нежели всем известный must. В этом месте я обычно делаю паузу и прошу своих студентов вспомнить, как происходило их знакомство с английским языком. Сначала, в школе, родители им говорили:


You must learn English (Ты обязан учить английский)


Обязаловка никому не нравится, поэтому знакомство с английским так же вразвалочку продолжалось в ВУЗе, где преподаватели уже не заставляли, а констатировали:


You have to learn English (Ты должен учить английский)


Со временем они становились старше, сами заводили детей, и слышали от коллег, друзей и супругов уже в качестве совета:


You should learn English (Тебе следует заняться английским)


Наконец, когда человек сам доходил до понимания необходимости знать язык, он говорил себе:


need to know English (Мне нужно знать английский)


Однако, я отвлёкся.


В вопросительном предложении форма should используется чаще всего в случаях, когда мы просим у собеседника совета:


What should I do?

Should I help you?


Второе частое условие использования именно should – логическая вероятность того или иного действия:


He is busy know, but he should be free tomorrow


И снова в этом случае should выступает в роли более слабой формы выражения вероятности, чем must (о нём в другой раз).


Основные части глыбы мы с вами, кажется, отсекли, теперь давайте займёмся более филигранной резкой…


В придаточных предложениях, особенно в британском английском, should обязательно употребляется после целого ряда прилагательных и существительных в конструкциях типа it’s important, it’s necessary, he is anxious, it is his wish и т.п.:


It’s important that somebody should do it at once

It’s surprising that he should say it to you

She is anxious that everyone should hear this


То же самое происходит и после некоторых глаголов, выражающих схожие мыли:


He insisted that the book should be burned

We recommend that the temperature should be reduced


Разумеется, вы часто можете встретить схожие фразы и без should:


It’s important that somebody does it at once


Это будет всего лишь означать, что речь стала менее формальна. С другой стороны, в американском английском использование в подобный случаях