Непредсказуемая герцогиня - страница 25



Люси оттянула воротник платья. Что-то слишком жарко сегодня в гостиной. Где служанка? Не мешало бы открыть окна.

– Да, он настоящий гигант. Гигантский грубиян, если вас интересует мое мнение, – проворчала Люси.

Кэсс наклонилась вперед и схватила Люси за руку.

– Я не представляю, как тебе хватает смелости произносить некоторые вещи, которые ты ему говоришь, Люси. Как тебе это удается?

– Да, Люси, как ты это делаешь? – Джейн оперлась локтями о подлокотники кресла и опустила подбородок в ладони. Кэсс сердито посмотрела на нее.

Люси повертела рукой в воздухе.

– А я понять не могу, как ему хватает наглости говорить мне все то, что он сказал. Поверьте, я могла бы сказать ему намного больше.

– О Люси, вот за что я тебя так люблю. Ты никогда не боишься высказать то, что думаешь. – Кэсс прикусила губу. – Но что мне делать? Он ждет, что я поеду кататься с ним в парке.

Люси выпрямилась в кресле.

– Прошлым вечером герцог обвинил меня в том, что я сую нос в твои дела. Я не хочу этого делать.

– Нет. Нет. Вовсе нет. Мне нужна твоя помощь, Люси, – заверила ее Кэсс.

На этот раз Джейн отчетливо хмыкнула.

Люси согласно кивнула.

– Хорошо. Я должна была убедиться, что ты все еще хочешь моей помощи. Но теперь, когда ты подтвердила, что тебе нужно, – нет, что ты хочешь – чтобы я тебе помогла, я твердо решилась. – Герцогу Кларингтону с его самонадеянностью не подчинить себе ее нежную подругу. – Не беспокойся, Кэсс. Мы с этим справимся.

– О Люси, мне так нужна твоя помощь. – Кэсс сморщила нос. – Что мы будем делать?

Люси сложила руки на коленях.

– Я поеду с тобой. Вот и все. Тебе ведь нужна компаньонка, разве нет?

– Отличное решение, – сказала Джейн.

Кэсс не обратила внимания на Джейн.

– Но, Люси, как указал вчера герцог, ты не подходишь в компаньонки.

Люси небрежно пожала плечами.

– Это меня не остановит. И в любом случае нас будет сопровождать лакей. Твоя мать не собиралась отправиться с вами?

Кэсс поспешно затрясла головой.

– Нет. Я даже думаю, что она была бы рада отправить нас с герцогом одних. Ужасное бесстыдство.

Люси скрестила руки на груди, улыбаясь своим мыслям.

– Его светлость, похоже, не потрудился прислушаться к тому, что я говорила прошлым вечером. На этот раз я не оставлю ему выбора. Если он в этой игре рассчитывает взять надо мной верх, он не знает, с кем имеет дело.

Джейн вопросительно приподняла бровь.

– Вы обе вполне уверены, что это разумно? Сомневаюсь, что герцог будет в восторге, увидев там тебя, Люси.

Широкая улыбка расплылась по лицу Люси, как ягодный джем по бутерброду.

– Я знаю, что герцогу это не понравится. В этом-то и вся прелесть.

Глава 11

Когда Колин Хант вошел в кабинет Дерека, тот сразу заметил легкую усмешку на лице младшего брата.

– Ваша светлость, – протяжно произнес Колин и поклонился. Дерек встал, закатив глаза.

– Перестань.

– Что, думал, я не стану проявлять должного почтения к твоему новому славному титулу? – Колин рассмеялся.

Дерек в два шага преодолел расстояние между ними и хлопнул брата по плечу.

– Как мне кажется, с тем, кто обычно делил крошечную спальню со мной и еще одной персоной, мы могли бы обойтись без формальностей.

Ухмылка Колина стала шире.

– Как скажете, ваша светлость.

Дерек укоризненно покачал головой.

– Именно так.

Дерек предложил брату присесть. Колин подошел к кожаным креслам перед письменным столом и уселся. Лицо стало серьезным.

– У меня плохие новости, Дерек.