Нериум - страница 18
Кот обиженно засопел и что-то неразборчивое бубнил. Подтянув к себе ногу, Винни осмотрела масштаб бедствия. Осколки порвали носок, но не впились в стопу, всего лишь поцарапали. В голове Винни представлялось все более печально. Под нескончаемый бубнеж кота, Винни доскакала на одной ноге до комода, вытащила бинт и кое как обмотала ногу. Осторожно ступая, она поднялась на второй этаж, взглянула в трюмо. Как обычно, зрелище из неприятных: макияж потек, на лбу ссадина, губы потрескались.
– Красивая, красивая, – проворчал кот, поднявшись за Винни. – Себя все в зеркало рассматривает. Кот не кормлен, молочка даже не дала. Спасателя своего не уважает, обижать только может.
– Я тебя не держу, – скосила взгляд на кота Винни. – Могу за грань отпустить, могу из дома выпроводить. Попробуй потом на острове найти кого-нибудь, кто тебя слышит.
– Я пробовал, – грустно произнес кот, но опомнившись продолжил: – я ее спас! А она меня за грань! Нет, вы только послушайте. Меня и за грань. Я кот ученый. Я кот благородных кровей. Я кот, не поддающийся описанию.
– Голова от тебя уже болит, – скривилась Винни, отправляясь в душ. – Приведу себя в порядок, схожу за молоком. Ты же в курсе, что ты мертв?
– В курсе, – передразнил ее Фэлвин.
– А мертвые не едят и молочка не пьют, – протянула Винни.
– Я совершенно другой кот. Моя уникальность сохранилась со мной и до этого неловкого момента, когда я не совсем жив. Тебе жалко для утонченного спасителя молочка? Ты бездушная вредная женщина.
– Во всем угадал, – хлопнула дверью в ванную Винни.
Приняв быстро душ, Винни натянула на себя майку и темные джинсы, завязала волосы в хвост на затылке, быстро накрасилась и спустилась вниз, схватила пострадавшую куртку. Котокости сидел статуей перед дверью. Винни прошла мимо, призрак не шелохнулся.
– Наконец-то вы заботитесь о репутации, – услышала Винни, когда распахнула дверь.
Ее бесцеремонно отодвинули в сторону. Суховатый мужчина прошел внутрь. Как и в прошлый раз он остановился в центре гостиной и посмотрел на Винни, застывшую у двери.
– Ты почему не сказал? – шепнула она коту.
– Интересно стало, это же сам владелец ресторана, – прошипел ей в ответ кот. – А кто-то меня вообще и не слушает. Постоянно перебивают мои речи. Речи достойные ушей поэтов и творцов. Они бы увековечили мои изречения…
– Никакого молока, – пригрозила Винни.
– Вы там с кем разговариваете? – отвлек ее Грегли Леппо.
– С вами, – Винни захлопнула входную дверь. – Спрашиваю, что вы здесь делаете.
– Вы опять не читали газет? Вы хоть частично знаете, что происходит в городе?
– Люди пропадают, – пожала плечами Винни.
– Какие? – удивился Леппо.
– Из Кобольда люди пропадают, – пояснила Винни, стараясь не поворачиваться спиной к гостю.
– И рестораны взрываются, – подсказал ехидно кот, уходя вглубь дома.
– Ч-ш, – шикнула на него Винни.
– Ваши люди к делу не относятся, – грубо отрезал Леппо. – Меня прокляли! Мой ресторан – взорвали.
– Да? – удивилась Винни. – Когда?
– Интересно, когда же? – промурчал кот.
– Сегодня ночью! – крикнул Леппо. – Я привез петуха, снимай проклятие.
– Еще луна не в том…
– Не важно, где луна! Снимай проклятие сейчас же.
– Вы как-то неправильно просите, – пожала плечами Винни, снимая куртку и сворачивая ее пятном внутрь.
– Я не могу ждать. У меня еще пять ресторанов, три магазина и ферма. Если что-то случится… Я разорюсь.
– А за свою жизнь вы не боитесь? – спросила Винни, кидая куртку на ближайший стул, обитый протертым бордовым бархатом.