Нетеатральный разъезд - страница 36
Геккерен. Сожалеешь?
Дантес. О потерянном времени. Думаю, что обладание снежной королевой не согрело бы.
Геккерен. Слава богу, все в прошлом, и ты не сослан ни в Сибирь, ни на Кавказ, где тебя ждала бы неминуемая смерть.
Дантес. На Кавказе я бы вернул себе офицерское звание и расположение государя.
Геккерен. Не будь наивен! Сосланные чинов не выслуживают и из ссылки не возвращаются. Благодари бога и государя, что все закончилось так и не иначе.
Дантес. Император мог быть и снисходительнее: я защищал честь иностранного посла! Но лучше было бы согласиться на первую дуэль… Помнится, тогда было теплее и снега не было.
Геккерен. Неудачная шутка. Мы сохранили лицо, общество вполне оценило твое благородство, все были на твоей стороне!
Дантес. Дипломатические уловки оказались бесполезными и ничего не предотвратили. Жениться пришлось мне, а не обществу, и его сочувствие не добавило мне любви к Катрин. Женитьба отдалила меня и от нее, и от прочих невест.
Геккерен. Мелочи, не заслуживающие внимания.
Дантес. Это не мелочи! Пушкин полагал, что я женился из страха перед дуэлью. Но это не так, и он напрасно отказался от вызова.
Геккерен. Я настоял на отказе, боясь за тебя.
Дантес. И за свое положение при Дворе? Твое вмешательство было излишним. Безопасность солдат и офицеров зависит от воли божьей и капризов императора. А мне пришлось и жениться, и ждать вторичного вызова, чтобы исключить подозрения в моей трусости.
Геккерен. Вот в чем дело…А я думал, ты любишь эту женщину…
Дантес. Ты какую имеешь в виду?
Геккерен. Разве есть другая?
Дантес. А почему бы и нет? Две-три дамы сердца позволяют легче относиться к неудачам с одной из них.
Геккерен. О ком же ты сообщал мне в своих письмах? В них же такая страсть! И ты меня просил о помощи.
Дантес. Просил. Но одна дама объяснила мне, что в России, в царстве морозов, сила любви соразмеряется с приданым, которое рассчитывают получить, а любовь как страсть непонятна.. И все ограничивается заключением более или менее выгодной сделки. А какое приданое ожидало меня в романе с чужой женой? Четверо детей? За таким счастьем ехать в Россию было глупо.
Геккерен. Мы и не рассматривали этот вариант всерьез!
Дантес. А кто предлагал ей бросить мужа и уехать с детьми в Париж?
Геккерен. Как ты неблагодарен, Жорж!
Дантес. Волочась за сестрами, я упустил Мари Барятинскую. Там приданое было значительнее.
Геккерен. Приданое Катрин оказалось скромным, но достаточным. Пушкин от этой семьи ничего не получил.
Дантес. Бескорыстие – не мое амплуа.
Геккерен. Меня коробит твой цинизм.
Дантес. Странное откровение для политика и дипломата. Хотел бы я знать, кто мне всю игру испортил своими пасквилями к Пушкину?
Геккер е н. Следствие ни к чему не привело. Подозреваемые Долгорукий и Гагарин открестились от этих писем, и нет причины им не верить.
Дантес. Но не сами же по себе они возникли?
Геккерен. Я интересовался этим вопросом, поскольку и меня подозревали в этой грязной проделке. Я видел конверт, в котором находился пресловутый пасквиль. Но это мало что прояснило. Оттиск на сургуче слабый. Я различил лишь букву А в окружении пушек и знамен. Но и этого не утверждаю.
Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.
Продолжить чтение