Нетеатральный разъезд - страница 36



Геккерен. Сожалеешь?

Дантес. О потерянном времени. Думаю, что обладание снежной королевой не согрело бы.

Геккерен. Слава богу, все в прошлом, и ты не сослан ни в Сибирь, ни на Кавказ, где тебя ждала бы неминуемая смерть.

Дантес. На Кавказе я бы вернул себе офицерское звание и расположение государя.

Геккерен. Не будь наивен! Сосланные чинов не выслуживают и из ссылки не возвращаются. Благодари бога и государя, что все закончилось так и не иначе.

Дантес. Император мог быть и снисходительнее: я защищал честь иностранного посла! Но лучше было бы согласиться на первую дуэль… Помнится, тогда было теплее и снега не было.

Геккерен. Неудачная шутка. Мы сохранили лицо, общество вполне оценило твое благородство, все были на твоей стороне!

Дантес. Дипломатические уловки оказались бесполезными и ничего не предотвратили. Жениться пришлось мне, а не обществу, и его сочувствие не добавило мне любви к Катрин. Женитьба отдалила меня и от нее, и от прочих невест.

Геккерен. Мелочи, не заслуживающие внимания.

Дантес. Это не мелочи! Пушкин полагал, что я женился из страха перед дуэлью. Но это не так, и он напрасно отказался от вызова.

Геккерен. Я настоял на отказе, боясь за тебя.

Дантес. И за свое положение при Дворе? Твое вмешательство было излишним. Безопасность солдат и офицеров зависит от воли божьей и капризов императора. А мне пришлось и жениться, и ждать вторичного вызова, чтобы исключить подозрения в моей трусости.

Геккерен. Вот в чем дело…А я думал, ты любишь эту женщину…

Дантес. Ты какую имеешь в виду?

Геккерен. Разве есть другая?

Дантес. А почему бы и нет? Две-три дамы сердца позволяют легче относиться к неудачам с одной из них.

Геккерен. О ком же ты сообщал мне в своих письмах? В них же такая страсть! И ты меня просил о помощи.

Дантес. Просил. Но одна дама объяснила мне, что в России, в царстве морозов, сила любви соразмеряется с приданым, которое рассчитывают получить, а любовь как страсть непонятна.. И все ограничивается заключением более или менее выгодной сделки. А какое приданое ожидало меня в романе с чужой женой? Четверо детей? За таким счастьем ехать в Россию было глупо.

Геккерен. Мы и не рассматривали этот вариант всерьез!

Дантес. А кто предлагал ей бросить мужа и уехать с детьми в Париж?

Геккерен. Как ты неблагодарен, Жорж!

Дантес. Волочась за сестрами, я упустил Мари Барятинскую. Там приданое было значительнее.

Геккерен. Приданое Катрин оказалось скромным, но достаточным. Пушкин от этой семьи ничего не получил.

Дантес. Бескорыстие – не мое амплуа.

Геккерен. Меня коробит твой цинизм.

Дантес. Странное откровение для политика и дипломата. Хотел бы я знать, кто мне всю игру испортил своими пасквилями к Пушкину?

Геккер е н. Следствие ни к чему не привело. Подозреваемые Долгорукий и Гагарин открестились от этих писем, и нет причины им не верить.

Дантес. Но не сами же по себе они возникли?

Геккерен. Я интересовался этим вопросом, поскольку и меня подозревали в этой грязной проделке. Я видел конверт, в котором находился пресловутый пасквиль. Но это мало что прояснило. Оттиск на сургуче слабый. Я различил лишь букву А в окружении пушек и знамен. Но и этого не утверждаю.

Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.

Продолжить чтение