Невинная вишня - страница 33



Я сделала глубокий вдох, пытаясь справиться с волнением, и наконец нашла силы произнести:

– Спасибо… за помощь.

Принимаю из его рук темно-синюю книгу с серебряными буквами, сложенными в название «Следы невидимого».

Его губы слегка дрогнули в едва заметной улыбке:

– Не за что, Доминика.

И хотя голос был мягким и вежливым, я все равно ощутила скрытую силу и опасность, исходящую от него.

– Не знала, что вы читаете. – нервно заправила прядь волос за ухо.

– Не знал, что ты любишь подобные детективы.

Я взглянула на него, чуть нахмурившись.

– А что с ними не так?

Мужчина уже еле сдерживал улыбку, но все равно пытался казаться серьезным.

– Слишком много жутких и мерзких описаний мест преступлений, например. – он сунул руки в карманы своего черного пальто.

– Мне больше нравятся моменты, когда автор дает маленькие подсказки для размышления.

Риккардо кивнул.

– Безусловно, этим меня и привлекают детективы. Дают возможность подумать.

– А вы читали…

– Прекрати «выкать», пожалуйста. – перебил он меня. – Я не настолько лет тебя старше, чтобы ты ко мне обращалась на «вы».

Я опешила.

– Но я это делаю не из-за возраста. – непроизвольно хмурюсь.

– Неужели?

– Я обращаюсь на «вы» потому, что уважаю вас, как человека, и потому, что вы занимаете должность Капо, а это не легкая работа. Я сужу исключительно по своему брату – он всегда занят.

У Риккардо не получилось скрыть своего удивления, отчего его темные брови подпрыгнули ко лбу, образуя на нем небольшие складки.

– Вот как. – протянул он, хмыкнув. – Буду иметь в виду. Но даже если и так, перестань, пожалуйста.

Мои губы растянулись в неловкой улыбке.

– Чувствуете себя старым, мистер Карбоне? – не удержавшись, сказала я, отчего мгновенно прикрыла рот ладонью, будто это могло как-то спасти ситуацию и оставить слова за зубами.

Брюнет внимательно посмотрел на меня, а после, из него вырвался смешок:

– Чувствуешь. – поправил меня. – И да, это звучит достаточно неловко, общаясь наедине.

– Хорошо. – киваю с пунцовыми щеками. – Исправлюсь.

– Про какую книгу ты хотела спросить? – напомнил Риккардо.

– А, точно. Я хотела спросить, не читал ли ты «Тени прошлого» Массимо Верди?

На секунду задумавшись и нахмурившись, он согласно кивнул.

– И как вам? То есть, тебе?

У меня аж пересыхало во рту от того, как сильно я нервничала, а про то, что на моем лице можно уже было жарить омлет, совсем не сомневалась.

Риккардо улыбнулся, но его улыбка не была неловкой, в отличие от моей.

– Достаточно интересная. Автор мастерски играет с читателем, постоянно вводя новые улики и персонажей. В общем, как по мне, он хорошо справился с твоей любимой частью книги.

Я смущенно опустила глаза и улыбнулась.

– А как тебе книга? – спросил он, заглянув своими темными глазами в мои, поднятые на него.

– Она одна из моих любимых. – признаюсь. – Хочу прочитать ещё у этого автора «Узники времени», но все никак не могу нигде найти эту книгу.

Риккардо только хотел что-то ответить, но мы оба замерли, услышав шаги на лестнице.

«Эмилио», – проскочило в моем сознании так резко, что чуть не выронила книгу из рук.

Риккардо заметил мое перепуганное выражение лица, и проходя мимо, бросил тихое:

– Приятного чтения, Доминика.

И скрылся за стеллажами, оставляя меня в разделе с, приросшими к полу, ногами и колотящимся сердцем.

Эмилио оказался рядом спустя короткое мгновение, пока я прижимала к груди темно-синюю книгу, которую достал для меня Риккардо.