Ночь души - страница 19



– А Чарльзу не жалко грабить лучшую подругу кузины? – Том усмехнулся. – Он, скорее всего, даже знает ее лично.

Дик пожал плечами.

– Какая разница, она ему никто. А нам может достаться хороший куш, невеста ведь надела на встречу с суженым лучшие драгоценности и везет ему часть приданого.

Мужчины оживились. Мелисса видела, как загорелись предвкушением их глаза. Послушав их разговор еще немного, она окончательно поняла, в чей замок она проникла. Нет, это были не бродяги, это были разбойники. Шайка под предводительством молодого хозяина замка. Пока Мел раздумывала над полученной информацией, во двор вбежал совсем молодой парнишка, не старше четырнадцати. Всколоченный и раскрасневшийся он не сразу смог заговорить, но ожидавшая его компания поняла все и без слов.

– Собираемся, быстро! – приказал Дик, едва увидев мальчика. – Выезжаем немедленно!

Мальчик согнулся пополам, положив руки на колени. Он наконец отдышался.

– У нас не больше получаса, – сказал он, наблюдая за поднявшийся суетой. – Карета уже свернула с главной дороги. А с кем поеду я? Дик, ты дашь мне лошадь?

– Даже не надейся, – мужчина, проходя мимо, разлохматил густую шевелюру мальчика, заставив его досадливо увернуться. – Ты останешься здесь с Норой. И не дай бог, я замечу тебя в лесу.

– Но, Дик! – парнишка переменился в лице. – Ты обещал взять меня в следующий раз!

– Это не этот следующий раз. – Дик был уже верхом и оглядывал свой маленький отряд. – Все готовы?

Получив утвердительный ответ, он подал знак, и вся компания покинула двор. В воздухе еще долго висела золотистая пыль. Оставшийся в одиночестве мальчик немного постоял. Он переминался с ноги на ногу, шмыгал носом то ли от пыли, то ли от обиды, а потом принял решение.

– Черта с два! – зло выкрикнул он в пустоту. – Я не останусь!

Еще пару мгновений он собирался с духом, а потом махнул рукой и припустил через ворота. Через минуту его уже и след простыл. Не успел мальчик скрыться вслед за отрядом, как во дворе появилась женщина. Ее хозяин замка назвал Норой.

– Уехали? – воскликнула она, обращаясь сама к себе. – Все-таки уехали! Ах, негодяи!

Мел было подумала, что она осуждает то, чем занимались эти мужчины, но женщина тут же развеяла ее сомнения.

– Опять меня не предупредили! – возмутилась она. – Опять с собой не взяли. А я ведь говорила, что не могу тут сидеть и волноваться. Лучше все видеть своими глазами. Ах, негодяи этакие!

Нора торопливо пересекла двор и вошла в конюшню. Спустя пару минут она вывела оттуда небольшого мула. На нем она тоже покинула замок, устремившись по дороге к лесу, где совсем недавно скрылись и разбойники, и паренек, стремившийся их догнать.

Мелисса покинула свое убежище и растерянно замерла посреди опустевшего двора. Лишь стайка кур деловито копалась в пыли у стены рядом с воротами, их нисколько не взволновала поднятая людьми суматоха.

– И куда же меня занесло? – произнесла молодая женщина вслух. – Разбойники? Только этого мне не хватало.

Мел нахмурила темные брови. То, что ей открылось о живущих здесь людях, ее совсем не обрадовало. Она рассчитывала найти тихое место, где можно укрыться вместе с дочерью, переждать тяжелые времена среди людей, которые ее не знали, использовать свой дар, чтобы все-таки отыскать Джона и дождаться его в безопасности. А теперь она угодила прямо в гнездо к бандитам, грабящим путешественников. Почему нет жителей в соседней с замком деревне? Их прогнал этот Дик? Или они сами ушли, не желая соседствовать с преступником? Мелисса тяжело вздохнула. Может, ей и самой лучше убраться от этих мест как можно дальше. Вспомнив о том, что находится здесь уже довольно продолжительное время, женщина спохватилась. Она, как и в прошлый раз, перед уходом заглянула на кухню, где собрала в мешок продукты – закопчённый окорок, куль муки, хлеб и яйца.