Ночь в моей голове - страница 50
Его слова не вселяли никакого оптимизма. Хотелось рыдать от боли и усталости. Но я понимал, что назад дороги не было. Мы дойдём до конца пути, я старался верить в это, всё крепче сжимая фонарь Моны. Мистер Че осмотрел мою ногу. Она была уже в полном порядке.
Он взглянул вперёд, надеясь определить расстояние от нас до чёрных скал, которые продолжали мелькать впереди под густой чёрной тучей. Несмотря на пройденный путь, они все так же находились далеко, будто мы и шагу не ступили и по направлению к ним. Я и граф поняли, что пустыня обманывала нас. Но другого выбора, как идти вперёд, у нас не было. Мы собрали волю в кулак, решив бороться с пустыней до последнего.
– Свет всегда помогал защититься от теней. Даже самые маленькие малыши знают, что, когда становится страшно, нужно просто зажечь свет, – он повернулся ко мне, – нам пора.
Мы двинулись дальше.
Ещё три коротких восхода и три длинных ночи нам пришлось сражаться с пустынными гиенами, отгоняя их светом своих фонарей. На вторую ночь мистер Че уже более ожесточённо давал им отпор, ловко раскидывая тростью диких монстров. Мы видели их голодные огромные пасти с острыми грязными зубами и гнилым запахом. Они дышали нам вслед, смеясь жутким гнусным голосом. Костлявые, с ободранной в куски шерстью, в потоке света они напоминали полуразрушенный скелет обозлённой брошенной собаки. Когда гиены отдалялись от нас, прячась в густой темноте, их глаза горели, словно сотни зловещих огней, предвещавших только боль и смерть.
Мы продолжали идти, голодные, утомлённые, страдающие от жажды и от отсутствия сна. Наши силы находились на исходе. Но мы продолжали двигаться, стараясь не впадать в отчаяние. Чёрные скалы по-прежнему казались далёкими и недостижимыми.
На четвёртый день, когда ветер снова начинал набирать обороты, впитывая в себя лежачие холодные пески, внезапно для себя мы уткнулись в каменную стену. Резко и совсем неожиданно. Казалось, что скалы всё ещё недосягаемы. Но мы стояли рядом с ними, и я ощущал холод их голого камня. Я искренне обрадовался этому. Мне больше не хотелось переживать ещё одну ночь среди монстров.
Надеясь, что это не мираж – слишком внезапно скалы появились перед нами, мы стали внимательно ощупывать стену. Вроде всё сходилось, пустыня пыталась нас обмануть, но мы смогли её преодолеть. Я и мистер Че стояли рядом с началом чёрных скал.
Теперь нам осталось найти вход. Но вдруг вдалеке снова раздался дикий смех стекающихся к нам гиен. Судорожно мы принялись искать хоть что-то, камни, выступы, расщелины, надеясь вскарабкаться вверх, подальше от пустынных хищников. Всё было тщетно. Ничего. Стена была полностью пологая. Тогда, прижавшись спиной к скале, мы всмотрелись в темноту. Крошечные злобные глаза уже горели пламенем, изо рта исходил душный жар дыхания, за которым слышалось противное лязганье острых зубов разъярённых гиен. Мы замерли, крепко сжимая фонари. От ужаса я закрыл свои глаза, когда внезапно почувствовал, что проваливаюсь в какое-то пустое пространство. Мистер Че упал следом за мной.
Внутри стояла темнота и сырость. Всё напоминало бездну в Стране вечной ночи. Я отогнал от себя эти мысли и принялся искать потерянный при падении погасший фонарь. Спину от удара немного тянуло, но сломано ничего не было. Я решил, что мне повезло. Тут нашёлся и фонарь. Я поднялся и снова его зажёг, пытаясь разглядеть то место, куда попал из отверстия в скале.