Ночи Тосканы - страница 33
— Так-то лучше, - улыбается итальянец, как кот, съевший миску сметаны.
Порочный дьявол! Грех его второе имя.
***
Сложив в плетёную корзину плед, две бутылки вина, фрукты, помидоры, фужеры, пару тарелок, салфетки и нож, мы выдвигаемся в путь. На самом деле я думала, что ехать на машине не придётся. Отойди от дома итальянца пятьсот метров, и вот тебе уже луга-поля для пикника. Однако у Паоло своё мнение на этот счёт.
По дороге он заезжает на небольшую ферму, где покупает несколько видов сыра, прошутто, свежеиспечённый хлеб и маринованные оливки. Ещё через полчаса мы прибываем к подножью холма, с которого открывается дивный вид на окрестности. Оставив машину, поднимаемся на вершину пешком.
— Видишь те башни вдалеке? - спрашивает Паоло. – Это Сан-Джиминьяно. Если захочешь, потом можем съездить туда.
Я рассеянно улыбаюсь. Мне всё равно, куда ехать, лишь бы с Паоло. С ним я счастлива. Не перестаю удивляться тому, какой он красивый и сильный. Сколько уверенности излучает. Наш внезапно вспыхнувший роман похож на сказку. И синьор Спада в ней однозначно принц.
Мы располагаемся посередине сочной изумрудной травы, из которой выглядывают огненные маки. Паоло расстилает плед, выкладывает из корзинки провизию. Нарезает сыры, помидоры, фрукты и хлеб. От божественных запахов у меня текут слюнки. Ещё бы! Я ела последний раз вчера в обед. Сделав глоток тёмно-рубинового вина, нападаю на еду. Сказать, что она вкусная – ничего не сказать. Это просто гастрономический оргазм какой-то!
— С горгондзолой попробуй грушу, - советует итальянец. – Она наиболее удачно оттеняет вкус этого сыра, - он подносит к моему рту ломтик фрукта, на который положил кусочек сыра с голубой плесенью. Из рук Паоло я бы съела и стрихнин.
Сочетание остро-солёной горгондзолы и сладкой груши кажется немного странным, но моим вкусовым рецепторам оно нравится. И вообще мне всё-всё нравится. И хрустящая корочка деревенской чиабатты, и сочные оливки, размером с грецкий орех, и терпкое вино с насыщенным фруктово-ягодным ароматом, и тонкие ломтики прошутто, тающие на языке, и пронзительно-синее небо над головой, и яркие бабочки, порхающие над цветами и травой. Но больше всего то, что рядом со мной потрясающий мужчина. Чувствую себя героиней романтического фильма, который непременно должен закончиться хэппи-эндом.
Мою восторженную идиллию совсем некстати прерывает телефонный звонок. Достаю сотовый из сумки. На дисплее высвечивается «Маттео».
14. Глава 14
Елена
Сбрасываю вызов. Не хочу говорить с флорентийцем в присутствии Паоло. До вчерашнего вечера Маттео был не в курсе о существовании синьора Спада. Поэтому друг, наверняка, начнёт задавать неудобные вопросы. Имеет на это право. Паоло так грубо с ним обошёлся. Объяснять Маттео что да как в присутствии инфернального мужчины - затея не из лучших.
Следом за звонком следует сообщение. Характерное «блям» заставляет Паоло напрячься. Вида он, разумеется, не подает. Потягивая вино, итальянец смотрит вдаль. Однако я успела заметить, как по его лицу пробежала тень.
«Элена, с тобой всё в порядке?»
«Привет, Маттео! Да, всё ок».
«Где ты? Утром я заезжал к тебе домой, но тебя не было».
«Я в гостях. Потом расскажу».
— С кем переписываешься? – инфернальный мужчина хмурит широкие брови.
— С Маттео. Он беспокоится за меня.
— Я не хочу, чтобы ты общалась с этим парнем. Он мне не нравится, - категоричным тоном заявляет Паоло.