Читать онлайн Дмитрий Зима - Нострадамус-2018. Предсказания, которые не должны исполниться
© Дмитрий Зима, 2017
ISBN 978-5-4490-0819-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Пророчества не должны сбываться
Пророчества не должны сбываться. Собственно, они и делаются для того, чтобы не сбыться. Как дорожный знак «Впереди обрыв» вовсе не означает, что в этот обрыв непременно нужно свалиться. И ставятся такие знаки не лишь бы где, а только там, где без них не обойтись.
Я очень надеялся, что эта книга окажется не нужна. Но она все-таки понадобилась. Понадобилась, чтобы избежать никому не нужных бед и потрясений, которые могут обрушиться на наш хрупкий мир в ближайшие несколько месяцев.
И это досадно. Потрясения никому не нужны. Тем более сейчас, когда мы находимся буквально в двух шагах от удивительного и светлого События.
Очень скоро, возможно даже в ближайшие месяцы, на нашей земле должно начаться величайшее Таинство, ради которого, собственно, и затевалась жизнь на этой планете. Вот как говорит об этом один из катренов после его расшифровки:
Божественный замысел будет исполнен,
Небесное и земное откроется в предсказанном Таинстве,
Тело, душа и дух получат полное могущество
Как на земле, так и на троне Небесном.
Катрен 3:2
Остановить этот процесс невозможно. Да и не нужно. Это Таинство несет людям не просто счастье, оно несет бессмертие и всемогущество.
Всем – сильным, слабым, хорошим, плохим, добрым, злым, без разницы, потому что все это наносное и слетит с наших душ как шелуха, оставив главное – саму Душу, живущую сочувствием и любовью ко всему живому. Эта Душа и есть бог, живущий в каждом из нас.
Передо мной триста пророческих катренов Нострадамуса, непонятных и загадочных. Их образы похожи на образы сна: змеи, корабли, птицы, молнии, марширующие армии. Но стоит применить ко всем ним простой и красивый ключ, как темные пророческие тексты превращаются в осмысленную речь. Без осуждения и угроз. Но с просьбой к каждому из нас – набраться терпения и ничего не бояться. Все будет хорошо.
Хорошо иметь ключи
Хорошо иметь ключи. Не надо искать потайные ходы, ломать двери, прятаться от сторожей и так далее. Достаточно вставить ключ в замочную скважину и повернуть его нужное число раз.
Так и с предсказаниями Нострадамуса. Кто только ни пытался разобраться в его пророческих четверостишьях-катренах! Туманные образы его книг толковались и так и эдак, и всегда с одинаковым результатом – какие-то крупицы смысла в этих текстах время от времени проглядывали, но сам смысл оставался неуловим.
Всего Нострадамус оставил нам около тысячи стихотворных катренов, которые он разбил по сотням и поместил в трех книгах, которые назвал «Центурии». Слово «центурия» дословно означает «сотня», но оно же также используется для обозначения веков и столетий. Запомним эту игру слов, вскоре она нам пригодится.
Кроме стихотворных катренов в эти три книги вошли также два прозаических произведения. Первое предисловие известно как «Послание сыну Цезарю». Оно предваряет первые три центурии, которые Нострадамус посвятил своему сыну Цезарю Нострадамусу. Второе прозаическое произведение известно под названием «Послание Генриху». Оно предваряет три последние центурии – с восьмой по десятую – и составлено в виде письма французскому королю Генриху Второму, правящему в те времена во Франции.
Помимо этого, среди произведений Нострадамуса имеется также две короткие «центурии», состоящие всего-то из нескольких катренов, и ряд других, менее известных произведений. Но всех их объединяет одно – непонятность и загадочность.
Сам же Нострадамус об этих своих пророчествах говорил, что «все они написаны в туманном виде, гораздо туманнее, чем у других пророков» (Послание сыну Цезарю). Проще говоря, если уж известные библейские пророчества, такие как книги пророка Даниила или знаменитый Апокалипсис Иоанна Богослова, выглядят мягко говоря не очень понятными, то тексты Нострадамуса должны быть непонятными вдвойне.
Особенно это относится к стихотворным катренам, о которых сам Нострадамус откровенно заявил следующее: «Эти стихи настолько же очевидны, насколько непонятен их смысл» (Послание Генриху). Иными словами, тот смысл, который бросается в глаза при прочтении этих катренов, не нужно принимать буквально. «Большинство из пророческих катренов составлено столь шероховато, что в них не сумеют проделать дорогу и тем более истолковать что-нибудь из них», – продолжает пророк в том же предисловии. Однако при этом добавляет: «Надеюсь, что ты разъяснишь каждое пророчество из катренов» (Послание сыну Цезарю).
Не буду далеко ходить, давайте возьмем первый же катрен, который открывает пророческие Центурии.
СИДЯ ночью в тайном кабинете,
Одиноко усевшись на сиденье медном,
Пламя тонкое, выходящее из уединенности,
Готовит успех тому, чья вера не напрасна.
Катрен 1:1
Казалось бы, человек просто описывает то, как он сидит в своем тайном кабинете и делает предсказания. Ну а «медные сиденья» и «тонкое пламя» – это, наверное, какие-то атрибуты. Мистики и гадалки любят окружать себя непонятными вещицами, возбуждающими воображение и любопытство.
Но почему «тонкое пламя» выходит из «уединенности»? Как это? Что за странный бред? Может быть Нострадамус попросту не умел внятно выражать свои мысли, а потому мычал в своих стихах что-то невразумительное? Ну а то, что он сам сказал, что пользовался неким тайным языком, так может наврал? Нет?
Игра слов и игра смыслов
Давайте на минуточку допустим, что Нострадамус действительно составил свои пророческие тексты в виде неких ребусов и шарад, нуждающихся в разгадке. Если так, нам нужно найти некое правило, которое поможет эти ребусы решать один за одним.
Проверкой правильности здесь будет, если одно и то же правило поможет раскрыть не только этот катрен, но и все остальные. Это же очевидно. Правила должны быть едины.
Начинаем думать и, как и в обычной шараде, выбираем слова, явно выглядящие подозрительно: «медное сиденье», «пламя тонкое», «уединенность». Все? Нет, есть еще слово «одиноко», которое перекликается с «уединенностью», как бы подчеркивая важность этого образа.
Чтобы понять логику человека, нужно встать на его место. Кем был Нострадамус? Во-первых, он был французом, в силу чего составил свои книги на французском языке. Логично? Да.
Но кроме того, что он был французом, он также был наполовину евреем, родители которого приняли христианство, получив при крещении эту странную фамилию, которая больше подходит для храма, чем для человека – Нотр-Дам.
Так что мешало Нострадамусу кроме французского языка использовать еще и иврит, на котором в Средние века свободно общались сефардские евреи, проживающие в Западной Европе?
Задумаемся, что мог представлять себе еврей, используя слово «уединенность»? Лезем в словарь и без особого труда находим, что еврейское слово «уединяться» (PARASh) имеет второе значение – «разъяснять, истолковывать».
А ведь это уже что-то! Попробуем заменить слова «одиноко» и «уединенность» на «толкование», и мы получим, что при «толковании чего-то нужно сидеть на медном сиденье» и тогда из этого «толкования выйдет тонкое пламя». Осталось только разобраться, о толковании чего идет речь и при чем здесь пламя с медным седлом?
С первым вопросом все более-менее ясно – скорее всего речь идет о толковании, то есть понимании этих пророческих ребусов.
С остальными образами сложнее. Перевод на иврит «медного сиденья» и «пламени» ничего не дает – смысл как был неясен, таковым и остается. Поэтому думаем дальше.
Кроме того, что Нострадамус был французом и евреем, он ведь, наверное, был еще кем-то? Да. Он был доктором медицины, который получил хорошее образование в университете города Монпелье. А значит должен был неплохо владеть латынью и древнегреческим.
Поэтому лезем в латынь и находим, что «медные вещи» (лат. AERIS, AERA) играют с латинским же AERA, «число, цифра», а значит «медное сиденье» в этом ребусе вполне можно понять как «числовая основа».
У нас уже начал проявляться некий смысл! Теперь вторую строку мы можем прочесть полностью: «Толкование [этих текстов] построено на числовой основе». То есть, где-то в предсказаниях Нострадамуса должен быть спрятан числовой код!
Но не дадим этому успеху вскружить нам голову! Пойдем дальше и посмотрим, что может значить «пламя тонкое»? И здесь мы находим еще одну игру слов: латинское слово INCENSUS, «пламенный», легко прочесть как IN-CENSUS, «не учтенный, не попавший под оценку». Ну а что касается «тонкости» этого пламени, то французское слово EXIGUE происходит от лат. EXIGO, «удалять, отвергать».
Поэтому третью строчку читаем как призыв удалить из толкования то, что не попадает под оценку, сделанную с помощью «числовой основы», упомянутой в предыдущей строке.
Непонятным остается только «тайный кабинет», но здесь все просто: французское слово «кабинет» (ESTUDE) имеет также значение «изучение, книга».
Теперь весь катрен мы можем записать так:
Тому, кто сидит ночью за изучением этой тайной книги:
Ее толкование строится на числовой основе,
Удаляя из толкования то, что не попадает под эту оценку,
Придет к успеху тот, кто не верит в напрасное.
Собственно, катрен стал понятен. Забегая вперед, скажу, что слова «сидя ночью» тоже имеют свою расшифровку и обозначают ни что иное, как русскую землю, но об этом чуть позже. Здесь нам достаточно и того смысла, который уже получен.
Ключ №1: «Двуязычный шифр»
К «числовой основе» мы вернемся чуть ниже, пока же подытожим нашу расшифровку.
Прием, который только что был использован, я называю «двуязычным шифром». Пользоваться им довольно просто. Если в тексте встречается непонятное слово, необходимо перевести его на один из использованных Нострадамусом языков, и посмотреть, не появилось ли у этого образа дополнительное значение.
Возьмем парочку самых ярких и часто встречающихся образов. Буквально в самом начале, в катрене 1:3, речь идет о каких-то «красных» и «белых», которые во всех вопросах «будут судить прямо противоположно друг другу».
Не будем теряться в догадках, а просто переведем слово «красный» на латынь. Уж латынь-то доктор Нострадамус однозначно использовал в своих книгах. Многие отрывки написаны им именно на латыни. Итак, переводим и…
…И получаем латинское слово RUSSUS, «красный». Опа-на! А уж не о русских ли здесь идет речь?
А кто тогда «белые»? Опять берем словарь и находим на латыни такие слова, как ALBUS, «белый», ALBEO, «быть белым», а также ALBION, древнее название Британии, «белого острова», получившего свое название за белый цвет скал, открывавшихся морякам при приближении к нему со стороны материка.
Этот образ, «белый остров», «туманный Альбион», использовался с древнейших времен, так почему бы Нострадамусу не использовать его в своих ребусах?
И теперь фраза приобретает законченный смысл: «русские и англосаксы обо всем будут судить противоположно друг другу», то есть речь идет о некоем противостоянии между двумя народами.
Полная расшифровка этого катрена будет приведена ниже. Пока же мы должны выяснить, какие именно языки использовал Нострадамус.
При расшифровке катренов в глаза бросается ряд любопытных мест. Вот одно из них: «Город будет выдан пятью языками не голыми» (4:26).
Что за город? И почему «языки» названы «не голыми»? С учетом того, что перед нами ребус, смело вспоминаем, что французское слово CITE, «город», можно также прочесть как производную от глагола «цитировать» (фр. CITER). Оба слова, кстати говоря, происходят от одного латинского корня.