Нострадамус і Син - страница 9



Победитель (Виктор) послерожденный в Армоникской земле.

(б 2320: 199)


Може хтось вважає, що моя розшифровка останього рядка цього катрена (див. Лист 1),такби мовити, «притягнута за вуха». То мені теж це недуже подобається. Але зміст правильний.

М. Нострадамус іноді використовував слова в транскрипції, яка зрозуміла і українцю і руському. Тому деякі слова перекладати непотрібно. Так згадайте хочаб слово «Амбар Кия». Є ще і інші слова написані відкритим текстом.

Давайте в слові «Армонікской» замінемо першу літеру «А» на «Я». Буде слово «Ярмонікской», яке утворено від слова «Ярмо», яке має значення «ярмо, гнет, бремя, іго». Це слово означає «підневольній, пригнобленій, поневоленій». Хіба це не правда? Хіба пророк так не міг сказати про нашу Україну?

І давайте подивимось на другу половину слова «…никской», чи не звучить це як «…низкой»? От і виходить, що слово «Армоникской» читається як «Ярмонизкой».

Хіба не було в нас двовладдя, та і зараз є, тобто «Царство отдано двоим», а ще й тривладдям отдає? Але вони недовго протримались в злагоді, а ще й «Весталок» вистачає. А всеж катрен закінчується: «Победитель (Виктор) послерожденный…»

Ми повинні зрозуміти чому Росія підтримувала В. Януковича, а не Президента В. Ющенка. Тому що Віктор Ющенко сильніше. Чому зараз Росія з більшою прихильністью ставиться до Ю. Тимошенко, а не до Президента В. Ющенко, знову, – тому що Віктор Ющенко сильніше. Росії легше домовлятися з слабішою стороною.

Та повернимось до катренів.

М. Нострадамус іноді топографічними назвами записував прізвища, а для міст і держав брав назви з міфів і т. і. В розшифровці пророцтв М. Нострадамуса ДУЖЕ БАГАТО зробили Дмитрій і Надія Зима. Але і в їх книгах є незрозумілі їм (Д. і Н.) моменти і є у них помилки. А хто не помиляється? «Непомиляється той, хто нічого не робить». Бо в нього все життя – помилка.

Ось слово Х>1 и>2 р>3 е>4 н>5, а ось його анаграма Г е>4 н>5 р>3 и>2 х>1.

А «Хирен» це кентавр Хирон – Стрілець – Юпітеріанець.

М. Нострадамус залишив «Послання Генриху», начебто королю Франції Генриху ІІ, але майже всі розшифровщики Нострадамуса згодні, що цим «Посланням…» пророк звертається саме до Хирена, «Короля устрашения».

Ось як воно починається:


Послание Генриху

Непобедимому, Могущественнейшему, Христианейшему Генриху королю Франции Второму (Другому): целиком

ему покорный и найпреданнейший слуга и подданый Мишель Нострадамус, победы и счастья.

Христианнейший и победоноснейший Король, с тех пор как я после долгого нахождения в тени осмелился показать свое лицо перед

безмерным блеском Вашего Величества, я остался навеки ослеплен дарованным мне Вашим царственным вниманием. Я никогда не перестану почитать в душе этот день, когда я впервые предстал перед Вашим Величием, неповторимым и в то же время таким человечным.

Я долго искал возможность выразить Вам мое доброе расположение сердца и мою искренность, при посредстве которых мое особенное умение стало бы известно Вашему Величеству в еще большей мере… (б 2320: 342)


Я знаю що це «Послання…» читав «Король устрашения». Звідки я знаю? Звідти↑, з цього «Послання…» і не тільки. Трохи згодом я спробую пояснить.

Я знаю трохи більше, ніж пишу. Але в моєму житті трапляються якісь справи, якісь випробування, які забирають весь час і всі сили. Наче якась сила недозволяє розказати (написать).

А іноді, як зараз, якась сила заставляє писати і наперекір всьому саме в ці дні зробити це. І виходить, що все відбувається в потрібний час.