Обряд Ворлока - страница 8



«Теперь уж, конечно, не поставлю. Нет у меня ни малейшей охоты оказаться рядом с этим выпучившим глаза старцем. Чем он им насолил, любопытно знать?» – подумал парень. Но вслух сказал:

– Я держу однажды данное слово. Но судьба Хродгейра заботит меня, признаться, больше, чем посмертие этого Мирддина, сколь сильным ворлоком он не был при жизни.

– Что же именно так заботит тебя, Вратко из Хольмгарда? – чуть-чуть приподняла бровь королева.

– Вот уже десять дней, как мы гостим у тебя, великая королева. А Хродгейр Черный Скальд остался наверху, в окружении врагов. Что, если он ранен и нуждается в помощи лекаря? А вдруг он попал в плен? Слишком много времени…

– Не берись судить о том, что недоступно твоему скудному разуму! – прервала его речь Керидвена. – За время, проведенное вами в Полых Холмах, с Хродгейром не могло ничего случиться!

– Это еще почему? – искренне удивился Вратко. – Разве десяти дней мало?

– Я могу доказать! – воскликнула чародейка, но королева Маб остановила ее движением руки.

– Ты, очевидно, не знаешь, Вратко из Хольмгарда, – сдержанно проговорила она, – что время у нас и наверху течет с разной скоростью.

– Это как? – новгородец разинул рот. Он о подобном даже не слышал никогда. Время, оно время и есть. С ним ничего сделаться не может. Чай, не ручей, чтобы то быстрее, то медленнее течь.

– Так повелось с незапамятных времен, – пояснила Маб. – Догадываюсь, о чем ты думаешь, но это не моя заслуга…

Вратко не думал ни о чем, но едва не вздохнул с облегчением, услышав признание правительницы. Если бы она сейчас казала, что способна повелевать течением времени…

– По моему мнению, это заслуга Богини Дану, – после долгого молчания произнесла королева. – Она создавала Полые Холмы, она же заложила и законы изменения времени здесь, в пещерах, которые стали последним приютом наследникам племен Туата Де Дананн.

Когда наверху проходит один день, здесь – не меньше седмицы. А иногда – четыре или пять.

– Я не понял… – оторопело пробормотал новгородец. Удрученно вздохнул. – Я ничего не понял.

– Чего ты не понял, Вратко из Хольмгарда?

– Я еще могу согласиться, что ты уподобила время реке, великая королева. Что время обладает скоростью… Хотя мне трудно представить себе это…

– Ты еще многого не можешь себе представить, – неприязненно усмехнулась Керидвена. – Это – свойственно юности. Недостаток опыта. Недостаток знания о жизни.

– Конечно, я молод, благородная Керидвена из. Возможно, я не обладаю мудростью великих чародеев. Несомненно, я не владею оружием, как пристало знаменитым рыцарям и военным вождям, – Вратко говорил, чувствуя, как в груди закипает гнев, и изо всех сил сдерживал его. – И уж, каждому ясно, колдун из меня так себе, ни рыба ни мясо. Но… Я – сын купца. Чего-чего, а считать приучен с детства. Не ответит ли мне благородная Керидвена из Ллин Тэдиг, сколько зим видела она на своем веку?

– Пристойно ли задавать женщине такой вопрос? – сверкнула глазами чародейка.

– Ужели ты стесняешься своего возраста?

– Просто воспитанные люди…

– Да перестань ты! – одернула ее Маб. – Хватит ломаться!

Керидвена осеклась.

– Шестьсот восемьдесят четыре… – процедила она сквозь зубы.

– По здешним меркам или по человеческим?

– По человеческим.

– И сколько из них прожила ты в Полых Холмах?

– Пятьсот будет. Что это за допрос?!

– Не торопись, благородная Керидвена из Ллин Тэдиг, не торопись. Ответь мне лишь, как ты могла достичь такого почтенного возраста, если время в Полых Холмах течет быстрее, и ты должна была отмерянный обычному человеку век прожить за десятьпятнадцать годов?