Очень древнее Зло - страница 10
И вправду, чем я там помочь могу?
Вдохновить на подвиг?
Они и без того вдохновлены до крайности. Тогда что? Я ведь буду обузой… я и в походы редко ходила. Оружие… ножом столовым порезаться могу. Куда мне в Проклятый город? К демону? К тому демону, что, быть может, ждет моего появления.
И еще Ричард прав.
Эти вспышки гнева, эти противоестественные желания убить кого-то… оно ведь неспроста. А значит, мне правильнее будет держаться в стороне от того, что усиливает кровь демона.
Ярость демона.
Иначе…
Предсказание вполне может сбыться.
- Хорошо, - мне больно это говорить. И душа болит, душа исходит кровью. – Только вернись, ладно?
- Я постараюсь.
- И… и не лезь вперед! В конце концов, кому нужны эти подвиги…
Он кривовато усмехнулся.
- Драконов не дразни.
- Обещаю.
- Мне не нужны… да ничего не нужно, ни сокровищ, ни… ни вообще ничего такого. Только сам вернись. Пожалуйста.
Наверное, я готова была бы… да все отдать. Рога, хвост и крылья огненные. Себя саму. Душу, если она у меня еще осталась. Жизнь в этом вот мире. Только бы он вернулся.
- Я действительно постараюсь, - Ричард поцеловал мои ладони.
А я поцеловала его.
Вот так. При всех. Людей ведь во дворе изрядно и… и плевать! Пусть видят! Что рыцари эти, в белоснежных доспехах, что коронованный Светозарный, волосы которого растрепало ветром. И выглядел он именно тем, кем был, - рыцарем без страха и упрека.
Идеальным.
Пусть смотрят ладхемцы.
И вироссцы. Островитяне, что держались дружной вооруженною толпой. Пусть…
- А ты постарайся… просто дождись, - тихо попросил Ричард.
- Обещаю.
И ведь в тот момент я искренне верила, что сдержу слово. Что ж… с женщинами такое случается.
4. Глава 4 Где корабли выходят в море
Глава 4 Где корабли выходят в море
«Спряла она пряжу, а с неё соткала ткань, на диво тонкую и мягкую, такую, что водой сквозь пальцы текла. И сказала сиротка: «Вот, матушка, будет то сестрам дорогим подарок, в знак моей любви и благодарности. Сошью из этой ткани платья, и тогда-то не будет во всем селе девок краше». Так оно и получилось. Сшила сиротка из ткани наряды, каковых, верно, и в королевском дворце не видывали».
Сказка о бедной сиротке, мачехе её и сестрах.
Ричард смотрел, как медленною, суетливою змеею выползает из ворот обоз. Люди… как вышло так, что в замке собралось столько людей? Ржали лошади. Скрипели телеги и повозки. Кто-то кричал, кто-то ругался. И вся эта разноцветная толпа казалась чем-то единым, неделимым. А ведь вироссцы смешались с ладхемцами, и степняки средь них не так уж и выделялись.
- Дойдут, - сказал ладхемский посол, хмурясь. – Тут ведь недалеко.
- Дойдут, - согласился виросец. – Я оставил указания. В городе… как-нибудь да разместятся.
- Я отправил в городскую управу посланника, - Ричард заставил себя отвернуться. Демоница… она ведь обещала.
Она разумна.
И не станет делать глупостей вроде тайного побега… и… и взгляд то и дело останавливался на одинокой фигурке, что замерла в стороне от ворот. Правильно. Она уйдет в числе последних.
Четверки Легионеров достаточно, чтобы защитить его женщину.
Невесту.
- Помогут. И с жильем. И… с прочим. Сказал, чтобы ждали десять дней. Если не вернемся… их отправят домой. Дорога давно уже безопасна. И караваны ходят часто.
- Хорошо, - виросец отер лицо. – Но государь будет недоволен.
- Не только ваш, - ладхемец привстал на стременах. – Кого мы ждем?
- Никого, - и Ричард тронул коленями жеребца. И старый друг четко уловил пожелания всадника. Он с ходу взял в галоп. И подковы зазвенели по камню.