Одинокая звезда - страница 3
– Мэтт, почему ты сказал, что это небольшой коттедж?
Пикап медленно выехал на дорогу, огибавшую два огромных вяза. Мэтт остановился и, усмехнувшись, надавил на тормоз.
– Ну как? Впечатляет, правда?
– Не то слово. – Сара открыла дверцу, спрыгнула на гравий и, не отрывая глаз от здания, захлопнула ее. В сознании промелькнула искра зависти, но она поскорее скрыла ее.
– Я так и думал, что тебе понравится. – Мэтт подошел к жене. – Тони повезло, что у него появилась такая клиентка. Мне не терпится взглянуть на остальную территорию.
Они поднялись по ступенькам и постучали в дверь. Пока они ждали, Сара с закрытыми глазами наслаждалась свежим ветерком. Несмотря на яркое солнце, тут было словно градусов на десять прохладнее, чем в городе.
Через пару минут они постучали снова.
– Может, никого нет дома? – засомневался Мэтт.
– Тут знают, что мы приедем?
– По словам Тони, он договорился на сегодня. Обычно я звоню перед приездом, но в этом доме нет телефона. – Он занес руку, чтобы постучать в третий раз.
Неожиданно дверь распахнулась. Мэтт поспешно опустил руку, когда на пороге появилась семидесятилетняя леди в светло-голубом платье. Она была выше и стройнее, чем Сара; ее серебряные волосы были разделены на пробор и подстрижены на несколько дюймов ниже подбородка. Единственными мягкими линиями на ее лице были чуть обвисшая кожа и тонкие морщинки вокруг глаз и рта. В ее осанке что-то говорило о том, что она привыкла к повиновению, и Сара едва не сделала вежливый реверанс. В общем, кем бы ни была эта немолодая особа, она так же подходила к этому гордому старинному особняку, как Мэтт к своему угловатому надежному пикапу, а сама Сара – к чему? Как ни старалась, она не придумала ничего, что могло завершить эту мысль.
Женщина надела очки, болтавшиеся на тонкой серебряной цепочке на ее шее.
– Слушаю вас, – произнесла она, хмурясь, словно не была уверена, что ей нравится увиденное.
– Здравствуйте, мэм. Я Мэтт Макклур из «Ландшафтной архитектуры». Мне поручено сфотографировать ваш участок перед началом работ по реставрации.
– Хм-м. – Подозрительный взгляд переместился на Сару. – А кто вы?
– О-о, я… Сара. Жена Мэтта. Просто приехала с ним за компанию. – Она поспешно улыбнулась и протянула женщине руку.
После небольшой паузы пожилая леди пожала ее.
– Что ж, вероятно, вы знаете, что я Сильвия Компсон. Можете называть меня миссис Компсон. – Она оглядела Мэтта с ног до головы и нахмурилась. – Я рассчитывала, что вы приедете раньше. – Повернувшись, она вошла в вестибюль, обронив на ходу: – Что ж, заходите, Мэтт и «о-о… Сара». Заходите в дом. Только закройте за собой дверь.
Быстро переглянувшись, Сара и Мэтт последовали за миссис Компсон. Она провела их в просторную кухню. Вся левая стена ее была занята буфетом и полками, под окном стояла раковина. Микроволновка почему-то находилась на столешнице рядом с ветхой печью. За печкой виднелась арка, на другой стене была еще одна дверь, закрытая. В центре кухни красовался длинный деревянный стол. Миссис Компсон присела у него на низкую скамью и устремила на Сару и Мэтта долгий взгляд.
– Хотите стакан лимонада или, может, ледяного чая? – спросила она наконец, обращаясь к Мэтту.
– Нет, благодарю вас, мэм. Мне просто нужно, чтобы вы показали участок. Я должен сделать несколько снимков, и после этого мы уедем.
Не отрывая взгляда от Мэтта, миссис Компсон кивнула в сторону Сары.