Одинокая звезда - страница 4



– А она? Может, она хочет что-нибудь?

– Я была бы признательна за стакан лимонада, – сказала Сара. – Благодарю вас. Я стояла в городе на улице и…

– Стаканы в буфете, а кувшин с лимонадом в холодильнике. Не рассчитывайте, что я буду вас обслуживать.

Сара растерянно заморгала.

– Спасибо. Конечно, я сама. – Она напряженно улыбнулась и, обойдя стол, пошла к буфету.

– Ну вот, теперь нам придется ждать, когда вы выпьете лимонад, хотя вы и так опоздали и отрываете меня от работы.

Сара застыла, не зная, что и подумать.

– Если это причиняет вам столько хлопот…

– Миссис Компсон, – вмешался Мэтт, беспомощно посмотрев на Сару за спиной немолодой леди. – Тони договорился с вами на два часа. Мы прибыли на пять минут раньше.

– Хм. Раньше на десять минут – это «вовремя», а на пятнадцать минут – «рано»! Нет, теперь никто не заботится о том, чтобы произвести хорошее впечатление на клиента. Ну, она так и будет стоять, разинув рот, пока не пустит корни? Или все-таки нальет лимонад?

– Миссис Компсон…

– Не беспокойся, Мэтт, – оборвала его Сара, надеясь, что она отвечает на строгий взгляд миссис Компсон с такой же строгостью. – Я подожду вас тут. – Лучше уж она посидит здесь на кухне и выпьет стакан лимонада, чем проведет еще хоть одну минуту в обществе миссис Компсон. Жаль, конечно, что не посмотрит на территорию вокруг этого прекрасного особняка, но что поделаешь…

Миссис Компсон удовлетворенно кивнула.

– Пойдемте, – чопорно сказала она Мэтту, поднимаясь со скамьи. – Я покажу вам переднюю часть участка. – Не оглядываясь, она вышла из кухни.

Удивленная Сара схватила Мэтта за рукав, когда он повернулся, чтобы последовать за хозяйкой усадьбы.

– Что я такого сделала? – шепнула она, стараясь, чтобы пожилая леди не слышала ее слов.

– Да все было абсолютно нормально. Я не понимаю, что она так взъелась. – Он взглянул на дверь и сокрушенно покачал головой. – Слушай, может, я отвезу тебя домой? Фотографии могу сделать и в другой раз.

– Нет-нет, все в порядке. Иначе будет только хуже. Я не хочу, чтобы ты влип из-за меня в неприятности.

– Я никуда не влипну.

– Все в порядке. Я вовсе не возражаю против того, чтобы посидеть здесь. Честное слово.

– Ну, если так… – Мэтт неуверенно взглянул на нее и кивнул. – Ладно, я постараюсь все сделать как можно скорее, и мы уедем отсюда. – Он торопливо чмокнул ее в щеку и зашагал вслед за миссис Компсон.

Сара проводила его взглядом, вздохнула и открыла дверцу буфета, удивляясь, почему эта вздорная старуха вообще предложила им лимонад и чай, если для нее это обернется столькими хлопотами. Она нашла стакан, а когда закрывала дверцу, посмотрела в окно и увидела их пикап. Может, лучше ей подождать Мэтта там, но тогда старуха решит, что напугала ее, а Сара не намерена доставлять ей такое удовольствие.

Налив лимонада, Сара поставила кувшин на место, села на скамью и оперлась локтями на стол. Она потягивала прохладный сладкий напиток и оглядывала кухню. Мэтт не закончит свои дела и за час. Эта мысль ужасно расстроила ее.

Взгляд Сары остановился на двери. Гонимая любопытством, она встала и переложила стакан в левую руку. Вытерла об юбку влажную правую ладонь и потрогала дверную ручку. Дверь была не заперта. Сара открыла ее и увидела крошечную комнатку. Это была кладовая, судя по полкам, заставленным овощными консервами, компотами в банках и матерчатыми мешками с крупами и мукой. Она закрыла дверь и, бросив быстрый взгляд в ту сторону, куда ушла миссис Компсон, прошла в арку.