Однажды все сбудется - страница 5
Под разговоры мы дошли до дома Миссис Лейдман. И Лиама Купера, мысленно напомнила я себе. В руках у меня была корзина, в которую тетушка заботливо упаковала сыр, баночку домашней карамели, маффины с черникой, которые она пекла с утра перед своим уходом для вечернего чая, но наши планы поменялись.
У забора нас уже ждала Миссис Лейдман, одетая в клетчатое пальто, меховую шапку, руки она сложила в пушистую муфту. Увидев нас, она пустилась бежать, но вовремя осеклась, вспомнив о своих больных суставах.
– Мия, детка, посмотри на себя, – она покрутила меня, словно в танце, – ты так выросла! Стала такой красавицей!
И хотя я бы могла поспорить с ее высказыванием, потому что в зимнем наряде я была похожа больше на снеговика, чем на симпатичную девушку, все же поблагодарила ее.
– Как ваше здоровье, Миссис Лейдман?
– Брось, – легонько она толкнула меня в плечо, – не забывай, что для тебя я Аманда.
Сколько себя помню, Миссис Лейдман, точнее Аманда, всегда просила называть ее по имени, но я каждый раз не могу этого сделать. Все же я ее слишком люблю и уважаю.
– О, Аманда, оставь это, девочка слишком к тебе хорошо относится, просто прими это, – спасает меня тетушка. Я благодарно ей киваю.
Мы заходим в теплый дом.
– У вас перестановка? – Все-таки что-то меняется в Биддерфорде.
Раньше в коридоре стоял высокий и длинный шкаф для обуви и верхней одежды, а сейчас здесь несколько полок для ключей, сумок и зонтиков.
– Да, мой внук сделал это сам, переделал гостиную и еще несколько комнат. Стало намного удобнее, хочу тебе сказать.
Мы разулись, прошли дальше по коридору. Здесь была незакрытая ниша, в которой хранился обычно велосипед Лиама и всякие ненужные вещи, с которыми никак не могла расстаться Миссис Лейдман. Теперь же тут красовался современный шкаф с раздвижными створками, который служил небольшой гардеробной. Действительно, удобно. И выглядит куда интереснее.
Тетушка села в одно из желтых кресел, которые были куплены, когда я еще ходила в школу. Когда Тетушка Маргарет работала в администрации города, я иногда ждала ее после школы в доме Миссис Лейдман. Моим любимым занятием было забраться на такое кресло и смотреть сериалы, которые шли после обеда в компании бабули Лиама. Кстати, о нем…
– А Лиам придет? – Как бы вскользь уточнила я.
Отчасти мне жутко не терпелось повидаться с ним вновь, расспросить его о жизни в Биддерфорде, о его родителях, которые по программе “Врачи без границ” уже больше двадцати лет работают в Африке, приезжая лишь раз в год на день рождения сына.
Тетушка и Миссис Лейдман хитро переглянулись, о чем-то договариваясь лишь глазами.
– О, он в гараже, чинит старые сани для ярмарки, – ответила Миссис Лейдман. – Ты же знаешь моего мальчика. Рождественская ярмарка – его самое любимое время года!
Я усмехнулась. Да, я знала Лиама. Он всегда был увлеченным поклонником зимних праздников, и каждый год он возглавлял организацию местной ярмарки вместе со своей бабулей и моей тетушкой. Это была ярмарка, на которую приезжали не только местные жители, но и туристы из соседних городов. Столы ломились от домашних пирогов, глинтвейна и свежих пряников, а вечерние огни подсвечивали каток и сцену, где жители показывали импровизированный спектакль.
– Если хочешь, иди, помоги ему. Он не откажется от такой помощницы, – с легкой усмешкой заметила тетушка Маргарет, оглядывая комнату и, кажется, вспоминая те самые ярмарки, которые были для нас с Лиамом таким праздником. Или же она искала глазами пузатый кувшин, который использовался в этом доме исключительно для глинтвейна.