Одно любовное зелье - страница 46



— Ты прихвати футболочку с собой, пройдешь завтра в ней по коридорам — глядишь, и девушку найдешь. — Джун подмигнула, запрыгнула на бочку и задорно поболтала ногами.

— Кто сказал, что я ищу девушку? — недовольно буркнул Нат.

— О… Так это правда? Ну, что ты…

— Нет! — рявкнул Нат.

— Ладно, ладно! Знаешь ли, некоторые болтают про тебя всякое. Я-то не верю слухам, но ты сам сказал…

— Я имел в виду, что отношения не стоят первым номером в списке моих приоритетов, а вовсе не то, что мне не нравятся девушки, — процедил Нат. — Мне нравятся девушки! — заявил он резко, чтобы ни одной тени сомнения не осталось у нее в голове.

— Прекрасно, Спинс, очень за тебя рада, — Джун закатила глаза, порылась в своей сумке, достала яблоко и стала с аппетитом его есть. — Кто-то конкретный тебе нравится или все подряд?

Нат тут же осекся и кашлянул:

— Конкретная.

— Ох и повезло же какой-то счастливице, — состроив скептичную мину, протянула Джун. — Постой, а может, это я? — Джун не удержала удивленный тон и мгновение, сразу прыснула. — Да ладно, ладно, я шучу. Уверена, у тебя будет такая же мозговитая чаровница, как ты, и детишки будут с огромными головами. — Джун рассмеялась своей шутке. Нат понуро залез на бочку напротив и достал из сумки листок с рецептом.

— М-да… придется покорпеть. Настаивать двадцать дней, — сказал он, пробежавшись глазами по рецепту. — Оленьи жилы, осока-плошница… — Нат всё больше мрачнел. — Светогриб! — простонал он.

— Это без проблем, — заявила Джун.

— Они же редкие, стоят как золотые слитки.

— Ты не всё знаешь про эту академию, Спинс. Тут есть где раздобыть светогриб.

— А слезы речной каппы где раздобудем?

— В кладовой вашего профессора Тристана, конечно. Украдем. Стащим. Похитим. — Джун улыбнулась во все тридцать два. На щеках заиграли ямочки, и Нат вдруг вспомнил их неловкий поцелуй в коридоре.

— Для кого это зелье? — спросил он раньше, чем смог себя остановить.

Джун удивленно моргнула.

— А что? Хочешь прочитать мне лекцию про благородство и честь?

— Я думаю, что это не слишком чистая игра, если ты понимаешь, о чем я.

— Нотации попрошу оставить при себе. В любви и войне все средства хороши, слыхал?

Нат хмыкнул, убрал рецепт обратно в сумку.

— Слыхал… — сказал он задумчиво.

— В город хочешь? — спросила Джун внезапно.

— Сейчас?

— Нет, конечно. В субботу после матча. Мы пойдем праздновать или заливать горе. — Она прыснула.

— То есть вариант проигрыша ты все-таки рассматриваешь?

— Я же капитан, Нат. Конечно же, я понимаю, что нельзя выигрывать у чар постоянно. Да, пару раз мы смогли застать их врасплох, но они учатся. Спасибо, кстати.

— За что? — удивился Нат.

— За то, что не играешь в чарбол. Есть мнение, что, если бы ты играл, у нас не было и шанса. Как думаешь, это правда?

Нат осторожно пожал плечами. Палий весь четвертый курс только что мозг ему не выел, пытаясь затащить в команду.

— Ну… если совсем честно — да, — сказал он. — Только не нужно сразу начинать про мою заносчивость!

— Как бы ты у нас выиграл? — Джун вдруг посмотрела на него очень заинтересованно.

— Поколдовал бы с нашей формой, добавил бы какого-нибудь материала, хоть металла, и навел чары на газон. Всё, что не одето в нашу форму, заставил бы прилипнуть намертво.

— А мяч?

— Снял бы с него чары вручную, — Нат пожал плечами.

— Но мы бы все равно могли колдовать. Даже стоя на месте.

— Лежа на месте, — поправил Нат. — Пылевой морок или водяной туман, — Нат небрежно пожал плечами. — Ограничить видимость на поле — ерунда.