Олоры заката. Корабли-призраки - страница 26



– Спасибо большое, Адриана! – Лия смахнула слезы с глаз. – Ты нам так помогла!

– Вместе бороться и вместе сражаться! – напомнила Адриана клятву Фадор. – Ты же знаешь, наездники своих в беде не бросают.

– Глаза горят! – Агес застонал в кровати.

Лилия открыла шкаф и начала искать ненужные тряпочки. Намочив их в отваре, она положила брату на глаза.

– Так лучше? – спросила она.

Агес кивнул.


Красная олора прилетела назад только спустя полчаса. На балкон спустился седой мужчина с небольшим чемоданчиком в руках.

– Блер! Наконец! – обрадованно воскликнула Адриана и помчалась к лекарю. – У моей подруги заболел младший брат. А у их опекуна даже нет семейного доктора!

– Даже так!

Блер поправил на носу маленькие, круглые очки.

– И как зовут нашего больного?

Мужчина опустил чемоданчик на кровать и подошел к мальчику.

– Агесандр, – Лилия ответила за брата.

Ее руки дрожали от волнения.

– Какое мужественное имя! А тебя как зовут? – обратился Блер к сидящей на кровати младшей сестре Лилии.

– Агни, – едва слышно отозвалась девочка. – Вы поможете моему брату?

– Конечно! – ответил лекарь, улыбнувшись, и повернулся к пациенту.

– Вам лучше подождать за дверьми.

С тяжелыми вздохами девушки покинули комнату. Они устроились на полу.

Агни грызла нервно ногти. Лилия постукивала пальцами по подбородку.

– Это самый лучший доктор! – успокаивала ее Адриана. – Он лечит нашу королевскую семью, Ли! А бы кого мой отец не назначил бы на этот пост!

– Ты права! – откликнулась Лилия, но все равно она переживала за брата. – Я только боюсь, что Агес чем-то плохим заболел…

– Можете входить! – позвал их Блэр в комнату.

Лилия и Адриана вскочили с пола, а затем быстрее заторопились в комнату. Агни последовала за ними.

Агес спал на кровати, а в комнате пахло мятной настойкой.

– Присаживайтесь!

Блэр занял пустующее кресло.

– Я вам сейчас все расскажу.

Лилия, Агни и Адриана втроем присели на кровать, прямо напротив доктора.

– Что с моим братом? – Лия потерла влажные ладони друг о друга.

– У него бытовая лихорадка, – строго взглянул лекарь.

– Бытовая?

У Лилии раскрылся рот.

– Да. Вы, конечно, старшая сестра, но все равно должны понимать, что… – начал доктор и посмотрел с укоризной на замершую девушку. – В доме, где растут маленькие дети, должно быть чисто!

От этого укора у Лилии закружилась голова. Она хотела вскочить, но Адриана ее остановила.

– Блер, они ни в чем не виноваты, – Адриана заступилась за подругу. – Их опекун – Ансельм. Я думаю, ты достаточно о нем слышал.

– Не повезло вам.

Блэр посмотрел на двух сестер сочувствующе.

– Вы пробовали на него жаловаться?

– Я говорила с отцом, – с отчаянием заметила Адриана. – Но он не хочет сделать исключение для Лилии.

– Скоро мне исполнится двадцать. Я могла бы забрать опеку над братом и сестрой.

Лия потерла лоб.

– Я уговаривала опекуна отставить нас у олоров. Но закон на его стороне. Мы не может ничего сделать!

– Мне жаль, что так получилось, – с сожалением заметил Блер. – Лихорадка появилась из-за плохих бытовых условий. Не случайно ведь ее так называют. Она часто бывает среди неблагополучных слоев населения.

– Мой брат выздоровеет? – Лия спросила с каменным сердцем.

– Да. И только благодаря тому, что вы позвали меня, – продолжил лекарь нерадостно. Его глаза смотрели с сочувствием.

– Если бы вы не позвали меня, у Агесандра просто не было бы шансов. К завтрашнему утру он бы просто сгорел.