Опасных дел чаровница - страница 2
Нехорошо использовать имя человека, который находился за тридевять земель от Дэлирии и изучал драконьи кости на острове Гашмантар. Но что делать?
Жизнь — сложная штука. Кто-то же должен нацепить накладные усы, вырядиться в костюм, надеть на служанку максимально неприличное платье, и прийти сюда, чтобы быстренько заработать денег. Зря, что ли, мне достался магический талант выходить победительницей из любой карточной игры?
— Я пас, — выдал хмурый джентльмен, имя которого выветрилось из моей головы еще перед первой раскладкой.
— И я, — пискнул виконт Дарвин, скинув карты, и промокнул вспотевший лоб кружевной тряпицей своей рыжеволосой спутницы. — Сегодня точно не мой день.
— Игра становится интереснее, — хмыкнула я.
— Как всегда на высоте, Питер, — отсалютовал мне бокалом кудрявый лорд Дадли.
— Благодарю.
— Когда-нибудь мы переиграем вас, — послышалось справа, и мужчины дружно рассмеялись.
Я улыбнулась, затем вернула внимание к картам.
Полный стрит-флеш, который гарантировал мне быструю победу над соперниками. Ни у кого из присутствующих близко не было такого набора, поэтому я смело бросила карты на стол и цокнула под всеобщий разочарованный вой.
— Опять!
— Виконт, думаю, что вы профессиональный шулер.
— Да что такое? Пятый раз подряд обходит.
— Господа, — сказала я, имитируя низкие ноты, и потянулась к стопке фишек посередине, чтобы сгрести их к себе, — никакого обмана, только немного везенья и благословения от моей прекрасной Люси.
Собрав свой выигрыш, я схватила за руку оторопевшую служанку и громко чмокнула ее ладонь. Пока та отчаянно пыталась справиться с очередной волной смущения, мой мозг с тщательностью калькулятора переводил фишки в деньги.
Итого двести фунтов чистыми. Неплохо, но и негусто.
Хватит на аренду, заработную плату слугам, покупку ткани, ценных бумаг и часть отправится в местный банк под проценты. Класть их, конечно, буду не я, а поверенный все того же мистера Линдена. Главное, чтобы он неожиданно не вернулся из затянувшейся поездки и не раскрыл мою гендерную интригу перед всем светом.
Впрочем, как сказала леди Инесс, ее племянника интересовали только вымершие драконы и написание научных трудов. Едва ли он вообще собирался возвращаться в город. Многочисленные находки в столичный университет прекрасно пересылались пародилижансами, и для этого необязательно вылезать из древних пещер.
Вот и хорошо, вот и замечательно.
Пусть мистер Линден копает крылатых ящеров, а я заработаю денег, найду леди Инесс ответственную компаньонку и уеду в провинцию поближе к морю. Куплю маленький домик и буду писать замечательные мемуары о своих приключениях. Пусть для всего света я нищая, старая дева, зато у меня больше свободы.
Нет, нет и нет. Никаких замужеств и прочей гадости.
Наигралась, спасибо.
Привычным жестом я поправила под сорочкой серебряный медальон. Благодаря этой штучке я понимала местную речь и могла на ней разговаривать, но все равно дополнительно занималась с приглашенным учителем. Леди Инесс подобрала его лично, предварительно уверившись, что мужчина не из болтливых и никому не доложит, что в доме достопочтенной графини скрывалась попаданка.
— Продайте мне вашу Люси на денек-другой, Питер, — взмолился лорд Дадли и прошелся сальным взглядом по стянутой корсетом талии моей спутницы. — Или недельку. Обещаю вернуть ее в целости и сохранности.
Я поджала губы и сжала край стола.