Опасный дар. Любовь без правил - страница 19
— Да ничего не случится, если ты не назовёшь своё имя.
— А меня и так всё устраивает, — сказала женщина и водрузив огурцы на глаза, расслабилась в ванне и продолжила петь.
Меня вытолкнуло из помещения и понесло наверх. Ну и задачку мне задал капитан Лоран! Как я теперь должна найти эту особу?
Поднимаясь всё выше и выше, отметила, что место мне не знакомо. Я обернулась в надежде среди обыкновенных домиков увидеть что-то такое, что есть не во всех городах. Надписи и вывески на лавочках и магазинах были на родном мне языке. Это радовало. Наконец, заметила башню с часами, которая возвышалась над городом, а сам городок находился на побережье Великого океана. Деревья и растительность отличались от той, которая была севернее. Мы на юге страны! На улице ещё светло, хотя у нас уже поздний вечер. Хоть какая-то зацепка. Вглядевшись в дом откуда я вылетела, увидела, что это не гостиница, а простое жильё. Возможно здесь женщина и живёт.
Дар толкнул меня и я, моргнув, открыла глаза в гостиной Монтэ. Лоран настороженно смотрел на меня. Художник, размахивая руками, рассуждал о нынешней манере молодых художников писать.
Выпучив глаза, капитан беззвучно у меня спросил мол: получилось? Видела? Я кивнула в ответ.
— Клауд! — перебив художника на полуслове, сказал капитан. — Амалия готова продемонстрировать тебе свои умения! Ты же не пишешь портреты, в манере молодых художников или сюллиралистов? — спросил он у меня.
Что он несёт?
Монтэ, обиженно прищурившись, взял из вазочки пряник и попытался откусить кусочек. Что-то пошло не так, откусить не получалось, и пряник был возвращён на стол. Художник, взяв чашку чая, сделал из неё глоток и выжидающе на меня смотрел.
— Продемонстрировать прямо сейчас? Но это так не делается, — попыталась я намекнуть, что план Джереми может не сработать. — На работу уходить достаточно времени.
— У тебя всё получится. Клауд, Амалии нужен лист бумаги и карандаш.
— Мольберт за вашей спиной, — Откинувшись на спинку и обиженно потягивая чай, ответил художник.
Я уставилась на Лорана. Было что-нибудь под рукой, точно бы ударила его по голове. Мало того, что вовлёк меня в авантюру, так теперь женщину с огурцами на глазах рисовать.
— Ты всё равно молчишь. Совместим приятное с полезным, — подметил Джереми.
— Не стесняйтесь, Ева, я понимаю, что когда приходит вдохновение. Его ничем не остановить, — поддержал капитана Клауд.
Вдохновение, значит! Сейчас я покажу им такое вдохновение. Мало не покажется.
Резко встав из-за стола, я прошла за диван, где стоял мольберт.
— Магический светильник слева, в шкафу. Там же вы найдёте всё, что вам потребуется для портрета.
Холст уже был натянут и загрунтован. Всё, что мне оставалось — сделать набросок.
Чтобы получилось что-то вразумительное, мне нужно было далеко не полчаса, как, наверное, думал Лоран. Но он сам попросил. Как я могу отказать полицейскому?
Я взяла карандаш и начала лёгкими линями творить волшебство. Мужчины продолжали пить чай и разговаривать. Я увлеклась. Конечно, дома я потом ещё нарисую город с высоты птичьего полёта и башню в отдельности. Нужно узнать городок, в котором пребывает моя клиентка, так сказать, а пока я пыталась придать чертам лица безмятежность. Примерно через полчаса Лоран, встав со своего места подошёл ко мне. В руках он держал кружку с чаем и когда смотрел на портрет холодно спросил:
— Что это?
— То что вы просили.