Орчиха в свадебной фате - страница 14
Я не окликала существо, не пыталась вызвать его на бой: подлетела и сходу всадила клинок ему куда-то в спину. Подло? Да ни разу! О каком благородстве могла идти речь, когда тварей было раз в пять больше, чем нас, и они нападали скопом на одного?!
– Живой клинок?! – услышала где-то за плечом возглас своего внезапного напарника. – Ты полна сюрпризов, орисса! Что ж ты раньше...
Мужчина зарычал: похоже, ему снова стало не до разговоров, зато я поняла, что оружие, которое я позаимствовала у трибуна, непростое. Оно не просто ранит хунгров – оно превращает их в прах и пепел! Нужно лишь дотянуться острием клинка до плоти этих существ и нанести любое ранение – достаточно даже неглубокой раны, а, может, и царапины.
Тело орчихи – тело воительницы – похоже, знало, как управляться не только с эккой, но и с клинком. А может, это сам клинок направлял мою руку? Так или иначе, а число поверженных мной противников уже приближалось к десятку, и я не собиралась останавливаться!
8. Глава 7. Долг чести и прочие неожиданности
Бой завершился почти так же внезапно, как и начался. Все хунгры, а их было, наверное, под сотню, оказались перебиты.
– Орисса Барбра, быстрее сюда! – оглядываясь в поисках очередного страшилища, внезапно услышала я. – Тебя хочет видеть орис Ор-Тунтури!
Я быстро развернулась и обнаружила у себя за спиной одного из помощников целителей – это он прибежал за мной.
– Хорошо, веди! – кивнула и пошла следом, на ходу раздумывая о том, что мне еще предстоит искать в этой мешанине тел фамильную экку Ор-Тьюндеров.
Парень, явившийся по мою душу, привел меня к одной из лекарских повозок. Прямо на земле подле нее, на расстеленном поверх травы плаще, живой горой лежал командир отряда охраны. Его грудь была исполосована и разворочена когтями-лезвиями какого-то хунгра. Воздух с хрипами и кровавой пеной вырывался из тонких губ.
– Почему его не спасают? Где ваши хваленые лекари?! – возмутилась я, опускаясь на колени у головы орка. Прикоснуться к командиру я не посмела.
– К сожалению, к обозу приписано всего три лекаря, и ни у одного из нас не хватит целительной магии и навыков, чтобы справиться с такими ранениями, – пояснил мальчишка, который сопровождал меня к командиру.
– У меня мало времени, Барбра, – Тун был еще в сознании и явно торопился сказать что-то важное. – Ты – единственная из моего народа, кто может выполнить мое поручение.
– К-какое поручение? – запнулась, насторожилась я.
– Ты должна взять мои мечи, мое вознаграждение и доставить все это главе рода Ор-Тунтури… Ты расскажешь моим родным о том, где и как я погиб.
– Н-но я… – тут же попыталась возразить командиру, – даже не знаю, где живет твой род, и мне не приходилось никогда приносить такие ужасные вести! Я не знаю, как я смогу такое произнести!
– Ты сможешь, Барбра. Это долг чести для любого орка, ставшего свидетелем гибели боевого товарища…
– Но есть же орис Ор-Сквири! Он наверняка лучше справиться с таким поручением!
– Он не сможет… Ему предстоит вместо меня сопровождать следующий лекарский обоз.
Ор-Тунтури захрипел как-то особенно громко, и мне показалось, что он сейчас, на моих глазах, испустит дух. Привязаться к мужчине я толком не успела, но все равно что-то в моей груди болезненно сжалось. Одновременно стало стыдно за себя: я что – собираюсь отказать умирающему в последней просьбе? Фу! Не ожидала от себя такой черствости и черной неблагодарности! Он-то обо мне заботился, как и положено хорошему командиру.