Остров пропавших девушек - страница 28



Этот портрет написали десять лет назад. Мэтью тогда было за шестьдесят. Татьяне – тридцать четыре.

11

Остров

1982–1985

Новый Капри. Такой же, но другой.

Сначала он строит вертолетную площадку. Затем дорогу. Твердую и с асфальтовым покрытием, которое впитывает жару, а потом выбрасывает ее обратно. Но это покрытие защищает подвеску роскошного лимузина. Потом приходит черед яхты, «Принцессы Татьяны», которая бросает якорь у пристани, потеснив рыболовецкие суда. На Рождество герцог приводит в церковь крупного мужчину и представляет его как архитектора Нового Капри, которым теперь станет их родной остров.

– Слушайте, а что такое Капри? – спрашивает Мерседес, когда они в сгущающихся сумерках идут домой.

Во многих окнах горит по свече в честь младенца Иисуса, а сквозь щели на улицу пробивается аромат пряностей и жареного мяса.

– Понятия не имею, – отвечает Ларисса. – Может, корабль?

– Это остров, – объясняет Донателла, – рядом с Италией.

– А почему бы нам не остаться старой доброй Кастелланой? – спрашивает Мерседес.

– Потому что на Капри ездят богачи, – отвечает ей Донателла, – раньше там были одни только козы да рыболовецкие лодки, а теперь полно дворцов.

– Да ты что? – говорит Серджио, тут же оживляясь. – Прямо-таки дворцов?

– Ну ладно, особняков, – отвечает Донателла, – роскошных особняков для богачей.

– Откуда ты все это знаешь? – спрашивает Ларисса.

Донателла пожимает плечами. В их школе есть библиотека, в которой полно книг и журналов, не нашедших применения в замке. Донателла прочла практически все, что там есть. Она заядлая читательница. И в придачу такая же мечтательница. Мерседес боится, как бы сестру в жизни не постигло разочарование.

Армия выписанных из Китая рабочих строит на голых скалах по обе стороны от города новые коммуникации, а заодно новые ответвления западной магистрали, ведущие к заброшенному карьеру, из которого когда-то брали камень для строительства как храма, так и замка. Вскоре у жителей острова появится установка по опреснению воды, работающая по принципу обратного осмоса. Дети, по два часа в день изучающие английский язык в надежде потом передать это умение своим родителям, не расслышав толком название новой технологии, говорят, что теперь вода в Кастеллану будет подаваться прямо из космоса.

Тем не менее Мерседес все равно встает в шесть утра, чтобы подготовить ресторан для завтрака, и только потом карабкается на гору в школу.

– А где они будут жить, эти твои богачи? – спрашивает Мерседес.

– Он построит дома. Большие-пребольшие. И еще одну пристань, чтобы у нее можно было бросить якорь даже зимой.

– Понятное дело, – произносит Серджио, – если они сюда понаедут, становиться на якорь в открытом море уже не получится.

В прошлом году во время шторма в заливе Рамла на скалы выбросило яхту размером с дом Мерседес. Хозяева яхты в это время гостили в замке. Чтобы спустить ее обратно на воду, из Монако вызвали команду специалистов, но для спасения судна все равно понадобилось объединить усилия почти всех мужчин острова и включить на всю мощность насос, выкачивавший воду, набравшуюся через огромную пробоину в корпусе.

– Но если у них будут яхты, то зачем им дома? – спрашивает Мерседес.

– Да господи! – восклицает Серджио. – У Марино же есть дом, правда? Или ты хочешь сказать, что им лучше жить на лодке?


Повсюду деловито расхаживают мужчины в костюмах и светоотражающих жилетах поверх, осматривают заведения и дома местных жителей, записывают что-то, раскатывают по новым дорогам с Мэтью Мидом на гольф-каре его тучного архитектора и взирают с высоты скал на крыши домов внизу.