Остров Пустоты. Фэнтези - страница 21



Хенкель внимательно прочёл надпись на карте, покачал головой, произнеся:

– Всё правильно. Тут ещё приписочка есть. Я раньше не разобрал, ещё мельче написано.

– Что там, – подскочила к нему Далила. – Это? – указала она пальцем в карту. – Я думала это просто подчёрнуто.

– Нет, смотри, – Хенкель сильнее приблизил лупу к надписи. – Вот, видишь, тут указано – «Только при наличии пропускных документов», а их у нас и нет. Поэтому нас и не пустило.

– И что теперь делать? – с обидой и мольбой посмотрела ему в глаза Далила, уже не желая насмехаться или командовать, а только надеясь, что жених найдёт выход из создавшегося положения.

– А может, просто попробуем позвать кого-нибудь? – улыбнувшись, юноша заговорщицки подмигнул и, спрятав карту, повернулся к центру острова. Немного постоял, присматриваясь к кажущейся пустоте и крикнул: – Э-э-эй! Тут кто-нибудь есть?! Мы туристы! Ау-у-у!..

Над островом пронёсся его крик, и вновь повисла тишина. Хенкель повернулся к своим спутницам:

– Не сработало, – глупо улыбнувшись, развёл он руками.

Аннет заметила за спиной юноши появившийся воздуховорот и, указав на него, тихо произнесла:

– Вроде сработало.

Воздух скручивался в воронку, напоминающую небольшой смерч. Он начинался от земли и уходил высоко, постепенно растворяясь в небе. Песчинки, захваченные с поверхности острова, поднимались по воздуховороту и кружились в замысловатом танце. Этот маленький собрат смерча, примерно метр в диаметре, не расширяясь и не смещаясь из стороны в сторону, оставался на том месте, где и появился, словно привязанный к земле. И, в отличие от своего разрушительного родственника, совсем не казался устрашающим. Несмотря на кружащиеся внутри него песчинки, воздуховорот оставался прозрачным, и остров за ним хорошо просматривался.

Друзья поняли, что это и есть дверь в другой мир. Переглянувшись, они взялись за руки и, прижимаясь друг к другу, не без волнения шагнули в вихрь, моментально оказавшись посреди широкой мощёной улицы. Мимо пролетело несколько призраков, даже, правильнее сказать, проплыло, совершенно не обращая внимания на появление путешественников. Можно было подумать, что призраки просто висели невысоко над землёй, но порыв ветра унёс их в сторону. Из-за своих балахонов с натянутыми на головы капюшонами они напоминали серые вытянутые треугольники.

Проникновение в город троих человек совершенно не привлекло внимание и людей, идущих по тротуарам. В мире, в который можно войти или выйти через воздуховорот, удивляться такому появлению новичков не приходилось. Поэтому прохожие спокойно спешили по своим делам, не обращая внимания на появившихся чужаков.

Но вот сами путешественники, озираясь по сторонам, выглядели иначе. Аннет, испугавшись призраков, пролетевших близко от них, вцепилась в руку Хенкеля и с опаской стала осматриваться. Далила же, наоборот, обрадовалось тому, что они с такой лёгкостью проникли в город. Девушка, прикидывающаяся юношей, не задумываясь об осторожности, отошла от жениха и стала крутиться на месте, не скрывая интереса к проходившим мимо людям и каменным домам в два этажа. Они выстроились ровными рядами по обеим сторонам дороги, не слишком широкой, но вполне достаточной, чтобы по ней спокойно могло проехать одновременно пара экипажей. Дома отличились друг от друга, но стояли так плотно, что сливались в одну бесконечно длинную постройку. Для путешественников всё казалось очень знакомым и от этого сильно удивительным.