От Баркова до Мандельштама - страница 16
Таких примеров сопоставления по одному слову у М. А. Цявловского – 68, что охватывает 79 стихов баллады из 102-х, продекларированных им самим. На самом же деле, из 102-х стихов нужно еще вычесть 6 отвергнутых нами раньше. Следовательно, на долю собственно «фразеологических совпадений» приходится менее 20-ти.
Приведем их перечень.
«Тень Баркова»:
1) «зимним вечерком» (строфа I);
2) «хвала тебе» (строфа II);
3) «над хладной одой» (строфа IV);
4) «сквозь ночную мглу» (строфа V);
5) «часы досужны» (строфа VIII);
6) «Прокляты Аполлоном» (строфа IX);
7) «Бессмысленным поэтам» (строфа IX);
8) «вмиг исчез призрак» (строфа X);
9) «доволен будешь мной» (строфа X);
10) «велик Барков» (строфа XI);
11) «Поет свои куплеты» (строфа XII);
12) «ворота на замок» (строфа XIII);
13) «Девицу престарелу, … поседелу» (строфа XVI);
14) «сумрачную тень» (строфа XVIII);
15) «скрипя, шатнулась дверь» (строфа XIX);
16) «время быстро мчалось» (строфа XX);
17) «пала в прах» (строфа XXIII).
Лицейская лирика Пушкина:
1) «Под зимний вечерок» («Городок»);
2) «Хвала тебе» («Мечтатель»);
3) «Холодных од» («К Галичу»);
4) «в тьме ночной» («Воспоминания в Царском Селе»);
5) «досужный час» («Пирующие студенты»);
6) «проклятый Аполлоном» («Монах»);
7) «бессмысленных поэтов» («К Батюшкову»);
8) «вмиг сей призрак исчезает» («Монах»);
9) «доволен будешь мной» («Монах»);
10) «Велик, велик Свистов» («Городок»);
11) «поют куплеты» («Послание к Галичу»);
12) «двери на замок» («К Галичу»);
13) «моську престарелу, … поседелу» («К сестре»);
14) «сумрачную тень» («К сестре»);
15) «со скрипом дверь шатнулась» («Монах»);
16) «но быстро день за днем умчался» («Послание к Юдину»);
17) «падет во прах» («К Лицинию»).
Любопытно, что часть этих фразеологизмов (12 из 17) встречается и у Жуковского в произведениях, написанных до 1817 года. Приведем их в принятой ранее нумерации:
1) «Крещенский вечерок» («Светлана»);
2) «Хвала тебе» («Певец во стане русских воинов»);
4) «во мгле ночной» («Варвик»);
5) «часы беспечного досуга» («Послание к Плещееву»);
6) «Прокляты небесами» («Громобой»);
7) «оды пачкунов без смысла» («Послания к кн. П. А. Вяземскому и В. Л. Пушкину»);
8) «призрак пропал» («Эолова арфа»), «вмиг / Из очей пропали», («Светлана»);
12) «двери на замок» («К Батюшкову»);
14) «чёрна тень» («Громобой»);
15) «Дверь шатнулася… скрыпит» («Светлана»);
16) «за днями мчатся дни», «пролетает / Быстро время» («Адельстан»);
17) «пала в прах» («Светлана»).
Однако нельзя не отметить, что баллада имеет фразеологические совпадения со стихами Жуковского, соответствия которым нет у Пушкина.
«Тень Баркова»:
1) «И вкривь, и вкось, и прямо» (строфа IV);
2) «солнце за горой» (строфа X);
3) «Тиранка бедного попа» (строфа XIV)[40];
4) «Как жертву Асмодея» (строфа XV);
5) «И тёмно становилось» (строфа XX);
6) «дано в удел» (строфа XXII).
Произведения Жуковского до 1817 года:
1) «вперед, и взад, и вкось» («Мартышка»);
2) «солнце за горой» («Людмила», «Тургеневу, в ответ на его письмо»), «солнце за горою» («Громобой»);
3) «Тиранка Дульцинея» («Романсы из “Дон Кихота”»);
4) «как некий Асмодей» («К Воейкову»);
5) «Тёмно в зеркале» («Светлана»);
6) «дан удел» («Цветок»).
Наличие словесных и фразеологических совпадений с Жуковским позволят предположить, что те же совпадения с пушкинскими текстами вторичны. Автор «Тени Баркова», пародируя баллады Жуковского «Громобой», пародировал вообще всю лексику Жуковского. А пушкинская лексика лицейского периода была производной от той же лексики – вот главная причина лексических (на уровне одного слова) и фразеологических совпадений «Тени Баркова» с пушкинскими стихами.