Отель «Бертрам» - страница 22
IV
Леди Седжвик подошла к стойке администратора.
– Мистер Хамфрис у себя в офисе?
– Да, леди Седжвик. – Мисс Гориндж выглядела изумленной.
Бесс прошла за стойку, постучала в дверь и вошла, не дождавшись ответа.
Мистер Хамфрис поднял изумленный взгляд.
– Что…
– Кто нанял этого человека, Майкла Гормана?
Мистер Хамфрис несколько бессвязно заговорил:
– Парфитт ушел – месяц назад он попал в дорожную аварию. Нам нужно было быстро найти ему замену. Этот человек показался подходящим. Рекомендации в полном порядке – бывший военный, довольно хороший послужной список; может быть, не очень умен, но иногда это даже к лучшему… Вы о нем ничего плохого не знаете, так ведь?
– Достаточно, чтобы не желать его присутствия здесь.
– Если вы настаиваете, – медленно произнес Хамфрис, – мы объявим ему об увольнении…
– Нет, – медленно ответила леди Седжвик. – Нет, уже слишком поздно… Неважно.
Глава 6
I
– Эльвира!
– Привет, Бриджит.
Достопочтенная[15] Эльвира Блейк вошла в парадную дверь дома номер 180 на Онслоу-сквер, которую открыла ее подруга Бриджит. Она смотрела в окно, ожидая ее появления, и поспешно спустилась, чтобы открыть ей дверь.
– Пойдем наверх, – сказала Эльвира.
– Да, лучше подняться. Иначе нас мама поймает.
Девушки побежали вверх по лестнице, и таким образом им удалось избежать встречи с матерью Бриджит, которая вышла из спальни на лестничную площадку слишком поздно.
– Тебе очень повезло, что у тебя нет матери, – сказала Бриджит, запыхавшись, после того как привела подругу в свою спальню и плотно закрыла дверь. – То есть моя мамочка очень милая и все такое, но она все время задает вопросы! С утра до вечера. «Куда ты идешь, кого ты встретила? И не являются ли они родственниками каких-то там людей с такой же фамилией в Йоркшире?» Я хочу сказать, все это такие пустые разговоры…
– Наверное, им больше не о чем думать, – уклончиво заметила Эльвира. – Послушай, Бриджит, мне нужно сделать нечто ужасно важное, и ты должна мне помочь.
– Что ж, я помогу, если смогу. В чем дело – в мужчине?
– Нет, не в мужчине, по правде говоря. – Бриджит казалась разочарованной. – Мне нужно съездить в Ирландию на сутки, возможно, больше, и ты должна меня прикрыть.
– В Ирландию? Зачем?
– Я тебе сейчас не могу рассказать всего. Нет времени. Я должна встретиться с моим опекуном, полковником Ласкомбом, за ланчем в «Прюнье» в половине второго.
– Как ты избавилась от Карпентер?
– Я сбежала от нее в магазине «Дебенхэмз».
Бриджит захихикала.
– А после ланча меня отвезут к Мелфордам. У них я буду жить до того момента, когда мне исполнится двадцать один год.
– Какой кошмар!
– Думаю, я справлюсь. Кузину Милдред страшно легко обмануть. Договорились, что я буду ездить на занятия и тому подобное. Есть такое место под названием «Современный мир». Они возят тебя на лекции, в музеи, в картинные галереи, и в Палату лордов, и тому подобные места. Все дело в том, что никто не узнает, там ли ты, где должна находиться, или нет! Нам многое удастся провернуть.
– Надеюсь, что удастся. – Бриджит захихикала. – Удавалось же в Италии, правда? Старуха итальянка воображала себя такой строгой… Ей было невдомек, что мы проворачивали, когда хотели.
Девушки рассмеялись, с удовольствием вспоминая удачные проделки.
– Но все же надо было многое спланировать, – сказала Эльвира.
– И великолепно врать, – прибавила Бриджит. – Ты что-нибудь получила от Гвидо?